Английский - русский
Перевод слова Steady
Вариант перевода Стабильный

Примеры в контексте "Steady - Стабильный"

Примеры: Steady - Стабильный
The steady progression and completion of trials envisaged for 2009 may not be assured if the continued loss of staff remains unabated. Стабильный ход и завершение процессов, запланированных на 2009 год, не могут быть гарантированы, если не будет остановлен непрерывный уход сотрудников.
Her pulse is weak but steady. У нее пульс слабый, но стабильный.
BP 110 palpate, pulse is high but steady. Кровяное давление 110, пульс прощупывается, частый, но стабильный.
We need a steady income, Tommy. Нам нужен стабильный доход, Томми.
This should give us a steady stream of the enzyme. Это должно дать нам стабильный приток фермента.
Rachel was the one with the steady paycheck. А у Рэйчел был стабильный заработок.
There is steady incremental progress in the awareness of the value of biodiversity and measures that can be taken to conserve and use it sustainably. Наблюдается стабильный постепенный прогресс в повышении информированности о значимости биоразнообразия и мерах, которые могут быть приняты для обеспечения его сохранения и неистощительного использования.
China was currently engaged in the crucial process of transforming and upgrading its economy, which rested on good foundations and was showing steady growth following an economic downturn. В настоящее время в Китае осуществляется процесс трансформации и модернизации экономики, опирающийся на прочные основы и обеспечивающий стабильный рост после периода экономического спада.
During the next few decades, the ECLAC region will experience a steady increase in both the proportion and the absolute number of persons aged 60 and over. В последующие несколько десятилетий в регионе ЭКЛАК будет наблюдаться стабильный рост как доли, так и абсолютного числа лиц в возрасте 60 лет и старше.
The Philippines has experienced a slow but steady increase in the number of treatment admissions over the past five years, mostly for methamphetamine use. В последние пять лет на Филиппинах отмечается медленный, но стабильный рост числа поступлений на лечение в основном в связи со злоупотреблением метамфетамином.
And lactate level is steady. It's not any kind of glycogen. Куда уж сильнее. и уровень лактата стабильный это не разновидность гликогена
Min Woo, you're an informal contract worker, but I'm someone with a steady income. Мин У, у тебя неофициальный трудовой договор, а у меня стабильный доход.
The first steady money I'd actually seen in my life was 500 bucks a week. Первый стабильный заработок, какой только у меня был в жизни, это 500 баксов в неделю.
Belarus was seeking to build a socially-oriented market economy, and it had registered steady increases in GNP and industrial output. Беларусь стремится построить социально ориентированную рыночную экономику, и в ней наблюдается стабильный прирост валового национального продукта и объема промышленного производства.
Long-term sustainable growth will materialise only if European societies ensure a relatively steady rise in their human capital, irrespective of whether it comes from within or without. Долгосрочный устойчивый рост будет возможен лишь в том случае, если европейские страны обеспечат относительно стабильный рост своего человеческого капитала, независимо от того, откуда он будет поступать - из самих стран или из-за рубежа.
We are experiencing steady and sustained growth, including during the last quarter, of over 8 per cent, moderate inflation and low interest rates. У нас отмечается стабильный и устойчивый рост на уровне более 8 процентов, в том числе в последнем квартале, у нас умеренная инфляция и низкие процентные ставки.
There was a steady decline in dialogue between political leaders, coupled with an increase in divisive statements from the Republika Srpska and inter-ethnic disputes in the Federation. Стабильный спад активности диалога между политическими лидерами усугублялся увеличением числа сеющих рознь заявлений со стороны Республики Сербской и межэтническими спорами в Федерации.
South Africa notes with great satisfaction the steady and continuing progress in the preparations to ensure a fully operational CTBT verification regime at the entry into force of the Treaty. Южная Африка с глубоким удовлетворением отмечает стабильный и неуклонный прогресс в подготовке к обеспечению всецело функционального режима проверки исполнения ДВЗЯИ по вступлении этого Договора в силу.
Acknowledging the significant and steady period of economic expansion fuelled by the continuing growth of high-end tourism, учитывая продолжительный и стабильный, особенно в течение последнего десятилетия, период экономического роста, подпитываемого продолжающимся ростом в секторе туризма высокого класса,
Despite the haemorrhaging of the Transitional Federal Government security sector, there remains a steady demand for arms and ammunition from commercial arms markets, chiefly in Yemen. Несмотря на весьма плачевное состояние сектора безопасности переходного федерального правительства, по-прежнему существует стабильный спрос на оружие и боеприпасы на коммерческих рынках оружия, главным образом в Йемене.
Risk mitigation and thorough investment plans should therefore be put in place and returns made more predictable, to make the business environment secure and guarantee steady private sector flows. Поэтому следует обеспечить смягчение рисков и разрабатывать планы инвестиций, а также повышать предсказуемость результатов, с тем чтобы создать безопасные условия для предпринимательской деятельности и гарантировать стабильный приток поступлений из частного сектора.
Over the past 10 years, there has been a steady and consistent growth (averaging over 5.0 per cent per annum) in the number of active participants, retirees and other beneficiaries. За последние 10 лет наблюдался стабильный и постоянный рост (в среднем свыше 5,0 процентов в год) численности активных участников, пенсионеров и других бенефициаров.
This steady economic growth reflected Indonesia's well performing economy, in comparison to many other countries which experienced negative economic growth rates as a result of the crisis. Этот стабильный экономический рост отражает эффективность экономики Индонезии по сравнению с другими странами, в которых в результате кризиса наблюдались отрицательные показатели роста экономики.
The objective of Finland is to secure steady growth in appropriations that will enable achievement of the 0.7 % share of the Gross National Income (GNI) and of the country's international commitments. Финляндия ставит целью обеспечить стабильный рост ассигнований, который позволит выйти на показатель ОПР в 0,7% от валового национального дохода (ВНД) и выполнить свои международные обязательства.
Even net direct investment flows that have become the most important source of external finance for developing countries have declined since 2000 and have yet to return to the steady increases seen earlier in the early 1990s. Даже чистый приток прямых инвестиций, которые стали наиболее важным источником внешнего финансирования развивающихся стран, после 2000 года сократился, и наблюдавшийся ранее в начале 90х годов стабильный рост его объема еще не восстановился.