Please tell me how to start the engine. |
Пожалуйста, скажите мне, как заводить мотор. |
I can't start another family. |
Я не могу заводить ещё одну семью. |
If the tox screen comes back positive, we can start to build a case against Jarvis. |
Если результат на токсин будет положительным, можно заводить дело против Джарвиса. |
He'll have to start breeding again with his new wife. |
Ему придется заводить новых детей с новой женой. |
I've been telling her that you can't let money decide when you start a family. |
Я говорил ей, что нельзя позволять деньгам решать, когда заводить семью. |
Well, we learned how to start the car. |
Ну, мы научились заводить машину. |
She just wasn't ready to start a family. |
Она была не готова заводить семью. |
The next time you start a car, leave the garage doors open. |
Хорошо. Когда в следующий раз будешь заводить машину, оставь ворота открытыми. |
I didn't mean to start a whole conversation here. |
Я вообще не собирался заводить такой разговор здесь. |
Dad, should I start your car? |
Папа, мне заводить твою машину? |
Did you ask if she had plans to start a family? |
А вы задавали вопрос, планирует ли она заводить семью? |
Right, if you'd like to start the vehicle and drive off, and we'll join the traffic to our left. |
Можете заводить машину и отъезжать, а затем мы присоединимся к потоку машин слева. |
You think I want to start making friends at my age? |
Думаешь я хочу заводить друзей в своем возрасте? |
Dad, should I start your car? |
Папа, мне заводить твою машину? - С машиной все будет в порядке. |
JOEL: Dad, want me to start your car? |
Папа, мне заводить твою машину? |
You know, you should start this up every couple of days to keep it running. |
Его надо заводить раз в два три дня а то сломается. |
I wish you wouldn't start these religious arguments. |
Ты не мог бы не заводить богословских споров? |
That's real nice of you, but I'm not in what you'd call the best place to start something romantic, like, right now. |
Очень мило с твоей стороны, но я, как говорится, не в лучшей форме, чтобы заводить что-то романтическое прямо сейчас. |
Now, you can start it up, but I don't want nobody taking it out. |
Теперь можешь заводить, но я не хочу, чтобы кто-нибудь его забирал. |
Are you avoiding sleeping with me 'cause you don't want to start a family? |
Ты перестал спать со мной, потому что не хочешь заводить семью? |
It's a good thing, knowing when to start a family and when not to. |
Это хорошо, знать, когда заводить семью, а когда нет. |
How can you try to start your car with the gear in D? |
Как ты могла заводить машину на 4 скорости? |
The state's child and family policy conception supports the right of every person to decide freely when and whether to start a family and have children. |
В соответствии с концепцией политики по вопросам детей и семьи государство поддерживает право каждого человека свободно решать, заводить ли и когда заводить семью и детей. |
You need to work... start the plane. |
Надо работать, самолёт заводить. |
No, you cannot start it. |
Нет! Заводить нельзя. |