Английский - русский
Перевод слова Stand
Вариант перевода Постоять

Примеры в контексте "Stand - Постоять"

Примеры: Stand - Постоять
Couldn't we stand like this for just a few hours? Мы не могли бы так постоять несколько часов?
Can't I just stand beside the bed? А разве нельзя просто постоять возле кровати?
Can we stand with them while you park the car? Мы можем постоять с ними, пока ты поставишь машину?
Can I just stand outside the door and check? Могу я просто постоять за дверью?
There's a scientific study that shows that if you stand like this in superhero pose for just five minutes before a job interview or... Одно исследование выявило, что если постоять в позе супергероя пять минут перед собеседованием или...
If you need to lie down or stand on your head or do a jig to get some focus, go at it. Если хочешь полежать, или постоять на голове, да хоть джигу станцевать чтобы сосредоточиться, вперед.
"we might as well stand on the top" "мы и на вершине сможем постоять".
Can you stand right there for one second? Ты можешь постоять тут одну секунду?
Can't you just stand at the scene of the crime and see what happened? Разве ты не можешь просто постоять на месте преступления и увидеть, что случилось?
'Cause usually if you just stand still long enough, Потому что, если постоять подольше, у него внезапно встаёт.
We'll finally find one, and we'll get here and we won't know anybody so we just stand around and eventually leave go look for some other party. Чтобы наконец найти ее, добраться туда, где мы никого не знаем, постоять немного и в конце концов уйти, чтобы найти другую вечеринку.
If I don't make a stand now, who knows where this will end? Если я сейчас не смогу за себя постоять, кто знает, чем это закончится?
Why don't you just-just stand right here at the entrance, right underneath this big sign, all right? Почему бы тебе просто... просто не постоять прямо здесь - у входа, прямо под этим большим знаком, хорошо?
I can just stand outside. Я могу постоять снаружи.
Or you can stand there. Или можешь постоять там.
You've got to make a stand. Надо уметь постоять за себя.
Could you please stand over there? Можете пожалуйста постоять там?
Or we can just stand here in silence. Или можем просто постоять помолчать.
[Book] I think everybody could stand to calm down a bit. Думаю все могут немного постоять, успокоиться.
Well, now you have to stir and then let it stand. Теперь он должен постоять, потом его надо покрутить, поместить под холодную воду,
Cinderella, you wanted to run to the park and stand beheath the king's windows. Да, Золушка, ты, кажется, хотела побежать в парк постоять под королевскими окнами?
Now we can't stand talking to you. Теперь мы не можем просто постоять и поговорить с тобой.
Why doesn't he just come over and stand there. Почему бы ему просто не придти и не постоять там?