And I, Alan, do swear to honor, cherish and stand behind you whether things are easy or things are hard. |
И я, Алан, клянусь ухаживать и находиться рядом с тобой неважно, будет легко или сложно. |
Some people love it and some people can't stand to be in the same room with it. |
Некоторые люди его обожают, а некоторые не могут даже находиться с ним в одной комнате. |
Ms. July said that she does not want to teach today because she can't stand to be in the same room as your mediocrity again. |
Мисс Джулай сказала, что не хочет учить вас сегодня потому что не может снова находиться в одной комнате с такой бездарностью. |
All those pills that she took, she couldn't stand to be around you. |
Те лекарства, что она приняла, она приняла потому, что не могла находиться рядом с тобой. |
You can't stand being in your office with him, can you? |
Вы не можете находиться с ним в одном кабинете, да? |
If there are to be truly meaningful proceedings in the multilateral legal context here at the United Nations, then all States in all legal deliberative bodies must surely stand on the same plateau of awareness and knowledge. |
Для обеспечения действительно конструктивной работы в многостороннем правовом контексте здесь, в Организации Объединенных Наций, все государства во всех органах, обсуждающих правовые вопросы, должны находиться на одном уровне информированности и знаний. |
Now let me introduce the man who will stand alongside me for the next 40 years Our creative director, partner, father, husband and friend. |
А теперь позвольте мне представить человека, который будет находиться рядом со мной следующие 40 лет, нашего творческого директора, партнера, отца, мужа и друга, |
Well, the catch was we were to fill it with grandchildren but, of course, Robbie moved out by moving to prison and I couldn't stand being here anymore so moved back to my old place. |
Ну, он страстно желал увидеть внуков, но, в итоге, Робби сел в тюрьму, а я не могла больше здесь находиться, поэтому вернулась в свой старый дом. |
In affirmation of peace, kindness and justice and in order to eliminate evil and violence, all people, regardless of their national affiliation and religion, must stand together, for we have a single Creator and we share the same humanity. |
В утверждении мира, добра и справедливости, искоренении зла и насилия все люди независимо от национальной принадлежности и вероисповедания должны находиться вместе, ибо у нас - один Творец, мы - единое человечество. |
2.4. Whilst the pressure of the water inside the tyre is higher than the ambient pressure, nobody shall stand inside the test room, that shall be safely locked. |
2.4 Пока давление воды внутри шины превышает атмосферное давление, никто не должен находиться внутри помещения, в котором проводят испытание, и это помещение должно быть надежно заперто. |
We can stand here if we want. |
Мы имеем право здесь находиться! |
I can't stand this place. |
Не могу здесь находиться. |
According to our sources, the Kalakeya chief will stand back and send half his army forward. |
По данным нашей разведки, король Калакея будет находиться в стороне и отправит половину своей армии вперед. |
So bad that when he got in a room with the doctors and the nurses, they couldn't stand being in the room with him. |
Так плохо, что врачи и медсёстры не могли находиться с ним в одной комнате. |
I can't stand those two. |
Не могу находиться в компании этих двоих. |
She can't even stand being next to a piano now... It's dangerous. |
Ей сейчас даже просто находиться рядом с пианино невыносимо... опасно. |
Our stand will be located on open ground, in the road and construction machinery sector (chart available here). |
Наш стенд будет находиться на открытой площадке, в секторе дорожной и строительной техники (схему можно посмотреть здесь). |
This store will be so perverted, I can barely stand to be in here. |
Этот магазин будет таким извращенским, что мне даже находиться здесь противно. |
I miss him, and I can't stand to have him anywhere near me. |
Я скучаю по нему, и я не хочу находиться рядом с ним. |
Ever since you turned the Torch into your own gossip column no one can stand being around you. |
С тех пор как ты превратила Факел в свою личную колонку слухов никто не хочет находиться рядом с тобой. |
Because the way things stand today, electricity demand must be in constant balance with electricity supply. |
Потому что дела сегодня обстоят так, что спрос и предложение электроэнергии должны находиться в постоянном равновесии. |
No, you have to be in the state with a stand your ground law, like Florida. |
Для этого вам нужно находиться в штате, где действует этот закон. |
See, I discovered that if you stand around really depressed about it and you obsess over it, then all of the bad feelings, they just disappear. |
Смотри, я обнаружил, что если ты будешь находиться в состоянии депрессии из-за этого и ты на этом зациклишься, тогда все плохие ощущения просто исчезают. |
Well, he knew he had to work to support her... but he couldn't stand being away from her either. |
Ну, он знал, что он должен работать, чтобы содержать её, но он не мог долго находиться без неё... |
They therefore stand at the heart of the strategies pursued by the international community to combat poverty, create propitious conditions for sustainable development and save the biosphere from the threats it faces. |
В этой связи она должна находиться в центре стратегий, осуществляемых международным сообществом в целях ликвидации нищеты, создания условий для устойчивого развития и спасения биосферы от нависших над ней опасностей. |