Английский - русский
Перевод слова Staffing
Вариант перевода Кадровый состав

Примеры в контексте "Staffing - Кадровый состав"

Примеры: Staffing - Кадровый состав
The Organization's staff should reflect its global character; he expressed the hope that the Secretary-General's proposals on staffing would correct the geographical imbalance in the composition of the Secretariat. Кадровый состав Организации должен отражать ее глобальный характер; оратор выражает надежду на то, что предложения Генерального секретаря, касающиеся персонала, помогут исправить географический дисбаланс в составе Секретариата.
With respect to staffing, additional staff joined the team, including two additional operational and one additional administrative staff. Кадровый состав группы расширился с приходом новых сотрудников, включая двух оперативных и одного административного сотрудника.
The ISU's staffing complement again permitted the ISU to provide professional support, advice and information to the States Parties in English, French and Spanish. Кадровый состав ГИП вновь позволил ей предоставлять государствам-участникам профессиональную поддержку, консультационные услуги и информацию на английском, испанском и французском языках.
As detailed in annex III to the present report, in the current financial year, the Conduct and Discipline Unit at Headquarters staffing comprises nine posts and three general temporary assistance positions. Как указано в приложении III, в нынешнем финансовом году кадровый состав Группы по вопросам поведения и дисциплины в Центральных учреждениях включает девять штатных должностей и три внештатные должности временного персонала общего назначения.
The Secretary-General indicates in paragraph 25 of the report that "the provision of this indemnity reinforces the underlying concept that the continuing appointment is not an inflexible instrument that would not allow the Organization to adjust staffing quickly". Генеральный секретарь указывает в пункте 25 доклада, что «выходное пособие подкрепляет основополагающую концепцию, согласно которой непрерывный контракт нельзя считать негибким инструментом, лишающим Организацию возможности оперативно корректировать свой кадровый состав».
The Operation will endeavour to ensure that the Child Protection Unit has its authorized staffing complement on board before the end of the 2011/12 period Операция приложит все усилия к тому, чтобы до конца 2011/12 года утвержденный кадровый состав Группы по защите детей был полностью укомплектован
Taking into account the staffing component of the Operations and Plans Section, the Advisory Committee recommends that the proposal be reduced by one Logistics Assistant (Field Service), as it considers that the Section has sufficient capacity to cover these functions. Принимая во внимание кадровый состав Секции операций и планирования, Консультативный комитет рекомендует уменьшить число предлагаемых должностей на одну должность помощника по материально-техническому обеспечению (категория полевой службы), поскольку считает, что Секция располагает достаточным ресурсом для выполнения данных функций.
The current staffing in the state operational centres in these three states comprises one P-3 post and two international United Nations Volunteers, while the staffing in the State Coordinator's front office is limited to administrative support staff. Нынешний кадровый состав оперативных центров в этих трех штатах включает одну должность С-З и две должности международных добровольцев Организации Объединенных Наций, тогда как персонал личной канцелярии координатора штата ограничен работниками, обеспечивающими административную поддержку.
The Advisory Committee is of the view that the comprehensive staffing review requested by the General Assembly in resolution 67/248 has not been undertaken with a view to ensuring that the staffing profile is appropriately matched with the planned tasks and activities. Консультативный комитет считает, что изложенная в резолюции 67/248 просьба Генеральной Ассамблеи о проведении всеобъемлющего анализа кадровых потребностей с целью обеспечить, чтобы кадровый состав должным образом соответствовал требованиям осуществления поставленных задач и запланированных мероприятий, не была исполнена.
Requests the Secretary-General to include, in his proposed programme budget for 2014-2015, proposals stemming from a comprehensive review of the staffing requirements for the Organization, to ensure that staffing reflects best practices and is appropriate to effectively implement mandates; просит Генерального секретаря включить в предлагаемый им бюджет по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов предложения по итогам всеобъемлющего анализа кадровых потребностей Организации, направленные на обеспечение того, чтобы кадровый состав определялся исходя из передовых методов и удовлетворял требованиям эффективного выполнения мандатов;
One of the reasons for these weaknesses is that the Peacekeeping Best Practices Unit staffing only recently reached its full strength. Одна из причин таких недостатков заключается в том, что кадровый состав Группы по передовой практике поддержания мира был полностью укомплектован лишь недавно.