Английский - русский
Перевод слова Srebrenica
Вариант перевода Сребреницы

Примеры в контексте "Srebrenica - Сребреницы"

Примеры: Srebrenica - Сребреницы
Nine reports from the Srebrenica area from the period from 1 to 4 February were evaluated. Была произведена оценка девяти сообщений из района Сребреницы за период 1-4 февраля.
About 25,000 people fled from Srebrenica and the first groups began to arrive in Potocari on Tuesday 11 July. Из Сребреницы бежало около 25000 человек, и первые группы стали прибывать в Потокари во вторник 11 июля.
Significantly enough, an agreement was reached in relation to Srebrenica and Zepa. Достаточно примечательно, что соглашение было достигнуто в отношении Сребреницы и Жепы.
The recent decisions of the London conference which accepted the fall of Srebrenica and resigned itself to the fate of Zepa are unacceptable to me. Недавние решения Лондонской конференции, которая признала падение Сребреницы и примирилась с судьбой Жепы, являются для меня неприемлемыми.
After the enclave had fallen, written representations were made for access to those persons from Zepa and Srebrenica who had been detained. После падения анклава были направлены письменные представления в отношении доступа к находящимся под стражей лицам из Жепы и Сребреницы.
The Kula Butmir prison was later visited by ICRC but no one from Srebrenica was found among the detainees. Позднее представители МККК посетили тюрьму "Кула Бутмир", однако среди задержанных лиц из Сребреницы обнаружено не было.
He also stated that large numbers of people from Srebrenica and Zepa were still missing. Он также заявил, что большое число жителей Сребреницы и Жепы все еще считаются пропавшими без вести.
10 July 1995 Bosnian Serb artillery intensify their attacks on Srebrenica, including fire on the civilian hospital. 10 июля 1995 года Боснийская сербская артиллерия усиливает обстрел Сребреницы, в том числе ведет огонь по гражданской больнице.
UNHCR estimates that some 10 per cent of this group came from Srebrenica. По оценкам УВКБ, приблизительно 10 процентов людей из этой группы прибыли из Сребреницы.
Unlike in Srebrenica, however, there is also proof that some wounded and older men were allowed to proceed. Однако в отличие от Сребреницы имеются также свидетельства того, что некоторым раненым и пожилым мужчинам было разрешено уехать.
It notes that the presence and bravery of the troops has undoubtedly saved the lives of many civilians in the Srebrenica area. Он отмечает, что присутствие и мужество этих военнослужащих, без сомнения, спасло жизнь многим гражданским лицам в районе Сребреницы .
This unit participated in the takeover of Srebrenica in July 1995. Это подразделение участвовало в захвате Сребреницы в июле 1995 года.
Approximately 1,000 inhabitants who had moved into a completed part of the settlement, were forced to flee towards the town of Srebrenica. Приблизительно 1000 жителей, которые вселились в достроенную часть поселения, были вынуждены бежать в направлении города Сребреницы.
Following the fall of Srebrenica in mid-July, some 30,000 people were compelled to flee. После падения Сребреницы в середине июля примерно 30000 человек были вынуждены спасаться бегством.
At the beginning of August, thousands of men from Srebrenica still remained unaccounted for. В начале августа по-прежнему не было никаких сведений о тысячах мужчин из Сребреницы.
The Canadian force then proceeded to oversee the demilitarization of the town of Srebrenica, though not of the surrounding area. Затем канадские войска начали наблюдать за демилитаризацией города Сребреницы, но не прилегающих к нему районов.
The Secretariat referred to the positive example of Srebrenica, where it was thought that the success of the approach had been demonstrated. Секретариат сослался на позитивный пример Сребреницы, где, как считалось, было продемонстрировано успешное применение этого подхода.
He continued: Schools have been closed since the shelling of Srebrenica lately. Далее он сообщил: Школы были закрыты после имевших недавно место обстрелов Сребреницы.
Srebrenica residents from the southern end of the town began fleeing northwards to the town centre. Жители южной окраины Сребреницы начали подтягиваться на север к центру города.
IFOR also continues to provide security and logistical support to ICTY teams investigating alleged mass grave sites in the Srebrenica area. СВС также продолжают обеспечивать безопасность и оказывать материально-техническую поддержку группам сотрудников Трибунала, проводящим расследования в предполагаемых местах массовых захоронений в районе Сребреницы.
Other sites relate to crimes in the Srebrenica area. Другие места связаны с преступлениями, совершенными в районе Сребреницы.
The failures of the Security Council in the tragedies of Rwanda and Srebrenica, for example, can be directly traced to the veto. Причины провалов Совета Безопасности, например, в трагедиях Руанды и Сребреницы можно непосредственно увязать с правом вето.
Later this year the Security Council adopted a presidential statement on the anniversary of the massacre that followed the fall of Srebrenica. Позднее в этом году Совет Безопасности принял заявление Председателя по случаю годовщины массовых расправ, последовавших за падением Сребреницы.
It is important that we recall the Srebrenica tragedy when we discuss the situation in Bosnia and Herzegovina. Важно, чтобы мы помнили о трагедии Сребреницы, обсуждая ситуацию в Боснии и Герцеговине.
With respect to Srebrenica, my delegation reiterates its compassion for the parents of the victims of war. Что касается Сребреницы, то моя делегация вновь выражает соболезнования семьям тех, кто погиб во время войны.