Deputy wants as much of my squad as I can wrangle upstairs right now. |
Помощник приказал собрать по возможности весь отдел и дуть наверх. Срочняком. |
We got the warrant squad and the fugitive task force working around the clock. |
Отдел поиска беглецов и "наружка" работают круглосуточно. |
I rang ahead, I flagged it up to the drugs squad, |
Я их схватила, сообщила в отдел наркотиков |
Look, there's something I meant to tell you a long time ago, back when she came into the squad room and made that scene in front of everybody. |
Слушай, я должен был сказать тебе это давно, когда она пришла в отдел и закатила сцену перед всеми. |
Are you running a Homicide squad or a chorus line? |
У вас тут отдел по расследованию убийств или кордебалет? |
Cucherat! Church Squad! |
Кушра, отдел церквей. |
It'll be catalogued by the Art Squad. |
Отдел Искусства составит каталог. |
The Homicide Squad is in the hall. |
Отдел убийств в коридоре. |
Mosley, Brooklyn Robbery Squad. |
Мозли, отдел ограблений Бруклина. |
Let's go to Narcotics Squad |
Пошли, навестим отдел наркотиков... |
Crime Squad's got the case. |
Дело попало в убойный отдел. |
Detective Halloran, Homicide Squad. |
Детектив Хэллоран, отдел убийств. |
Detective Squad, Agent Chamberlain. |
Уголовный отдел, агент Чемберлен. |
The drugs squad have picked up a few kids who were runners from the estate, but they hit a brick wall. |
Отдел по борьбе с наркотиками задерживал несколько беспризорников, но бесполезно, они снова сбегали на улицу. |
Chuck Dooney, Drug Squad. |
Чак Дуни, отдел по борьбе с наркотиками. |
CID Berlin, Counterfeit Squad? |
Полиция Берлина, отдел борьбы с фальсификацией денег. |
Bunkus Squad, usually. |
Обычно, отдел мошенничеств. |
Bunco Squad, usually. |
Обычно, отдел мошенничеств. |
The series stars Maria Bello as NYPD homicide detective Jane Timoney, an outsider who has just transferred to a new squad where her new colleagues already dislike her. |
Джейн Тимони (Мария Белло) - детектив из отдела по расследованию убийств Нью-Йорка, только что переведена в новый отдел, чужая для него, и уже не нравится её новым коллегам. |
Zaharias Markaris, Art Crime Squad. |
Захарий Маркарис, Отдел по борьбе с преступлениями в сфере искусства. |
I'll put theJuvenile Squad on it. |
Передам всё это в отдел несовершеннолетних, и будем ждать. |
The Crime Squad is officially in charge, but I wish for all squads to collaborate on the case and to forward all useful information to Superintendent Bremont. |
Убойный отдел официально считается главным, но я хочу, чтобы все отделы оказывали содействие, и направляли всю полезную информацию комиссару Бремону. |
The Murder Squad received a parcel containing the jewels of the victim, Augusta Terzi... |
"В отдел убийств придет пакет..." "... в нем драгоценности Аугусты Терци..." |
My advice is to dump it on Fraud Squad. |
Мой совет - скинь это дело на отдел по борьбе с экономическими преступлениями. |
That's why the Fraud Squad could never get him. |
Именно поэтому Отдел по борьбе с мошенничеством никогда не мог взять его. |