| But the warrant squad would know that. | Но отдел, который получил ордер, знает об этом. |
| Okay, kids, this is where my detective squad solves crimes. | И так, дети, здесь мой детективный отдел раскрывает преступления. |
| These are not objections I heard when the squad reported to you. | Я не слышал этих возражений, когда этот отдел отчитывался перед тобой. |
| My squad, you, Sister Nina, and... | Мой отдел, ты, сестра Нина и... отец Юджин. |
| I can't believe the drug squad's giving you back. | Поверить не могу, что отдел наркотиков тебя вернул. |
| My squad and I will interview each and every one of you. | Я и мой отдел побеседуем с каждым по отдельности. |
| You know, it's a big deal when we promote someone to the homicide squad. | Вы знаете, это всегда большое событие, когда кто-то переводится в убойный отдел. |
| My squad knows what they're doing. | Мой отдел знает, что делает. |
| 2nd squad, this is dispatch Reminding you that the handcuffs Are for official police business only. | 2ой отдел, это диспетчер напоминаю, что наручники только для официального дела. |
| 2nd squad, be advised... man dressed as a panda robbing Frank's mini-mart. | 2ой отдел, информирую... человек одетый в костюм панды грабит минимаркет Фрэнка. |
| I'm not getting any support from my squad, though. | Хотя мой отдел меня не поддерживает. |
| On the board on my left, you see squad one... | На доске слева от меня первый отдел. |
| The crime squad is overwhelmed with the mosque case... | Убойный отдел перегружен делом о мечети... |
| If the crime squad doesn't want the case, we'll take it. | Если Убойный отдел не хочет это дело, мы возьмем его. |
| A squad is only as good as its beef trust. | Ведь отдел только тогда хорошо работает, когда в нём команда крепкая. |
| Till then it's every squad for themself. | А до тех пор, каждый отдел сам за себя. |
| Detective Cortez has the whole gang squad out after him. | У детектива Кортеза целый отдел охотится за ним. |
| Well, I was just being neighborly, and the art squad seemed all for it. | Ну я просто предложил помощь по-добрососедски, и отдел искусства, кажется, совсем не против. |
| Your squad has cleared more homicides than any other in the city. | Ваш отдел раскрыл больше убийств, чем любые другие отделы. |
| Why don't you go back to your squad, Detective, fill out your firearms discharge report, and we'll be in touch. | Почему бы вам не вернуться в свой отдел, детектив, заполните ваши отчеты по стрельбе, и мы будем на связи. |
| why is your whole squad here on a Saturday? | Почему весь твой отдел тут в субботу? |
| And your homicide squad, they think it's freebo, | Убойный отдел все еще считает, что это Фрибо. |
| If I tell you I transfer to your squad? | Если я скажу вам это... можно мне будет перевестись в ваш отдел? |
| This squad is the finest group of men and women I've ever had the honor to serve with. | Этот отдел - самая отличная команда людей, с которым я имел честь служить. |
| No, the squad's only on night shift because they came down to Florida to save Jake and me. | Нет, отдел работает в ночную смену, лишь потому что они поехали во Флориду, спасти Джейка и меня. |