Английский - русский
Перевод слова Spread
Вариант перевода Распространиться

Примеры в контексте "Spread - Распространиться"

Примеры: Spread - Распространиться
I also wish to reiterate the need to persevere in seeking formulas for peace in the Middle East because of that conflict's potential to spread and affect other regional conflicts such as those just mentioned. Я также хотел бы вновь заявить о необходимости продолжать поиски путей установления мира на Ближнем Востоке, поскольку этот конфликт может распространиться и повлиять на другие региональные конфликты, подобные тем, о которых я только что упомянул.
John Dee bound the book with a spell so that no one could access any part of it unless the book was whole, to make sure the magic within it could not spread widely. Джон Ди связал книгу заклинанием, которое не позволяет получить доступ к частям книги если книга не целая, чтобы убедиться, что магия в ней не могла широко распространиться.
Although that rate is relatively low in comparison with other countries in the region, it is feared that increased movement of people and the return of refugees from neighbouring countries with higher levels will mean that HIV/AIDS will spread rapidly nationwide. Хотя он относительно ниже, чем в странах региона, есть опасения, что ВИЧ/СПИД может быстро распространиться по стране в связи с интенсивным передвижением людских масс и возвращением беженцев из других стран с более высоким уровнем распространения этого заболевания.
And what if public finds out that you have locked the doors of General hospital... that you gave them one, and only one epidemiologist to fight disease... that could start to spread. А что, если публика узнает, что вы заблокировали Общую больницу... что вы дали ей одного, и только одного эпидемиолога для борьбы с заразой... которая может и распространиться.
But the reason was that there was real risk that if Indonesia had chaos, political chaos I'm talking about, that could spread, threatening the interest of the global economy. Причина была в том, что была реальная угроза того, что хаос в Индонезии, я имею в виду политический хаос, мог распространиться, угрожая интересам мировой экономики.
She said it could spread. Она сказала, что зараза может распространиться.
Now it can spread everywhere? Они могут распространиться везде?
Then it can spread everywhere И так он может распространиться везде
It could spread like wildfire. Оно может распространиться как лесной пожар.
It spread the vaccine much faster than the nano machines could act. Он заставил вакцину распространиться быстрее нано-машин. Это просто счастье.
Two weeks may be just enough time for infection to spread and take away your way of life. Инфекция может распространиться всего за две недели и разрушить ваш жизненный уклад.
One of the greatest problems for both countries is the ease with which violence could spread through the region. Для обеих стран наиболее важной проблемой является проницаемость границы для преступных элементов, лёгкость, с которой насилие может распространиться по всему региону.
The new threat of weapons of mass destruction and terror always risks being spread where instability and conflict reign. Совет Безопасности уделяет 50-60 процентов своего времени обсуждению проблем Африки. Новая угроза, исходящая от оружия массового уничтожения и терроризма, всегда может распространиться на те страны, где господствуют нестабильность и конфликты.
Air, water, waste treatment Looking for ways the virus might have spread through pipes or air vents. Буду искать, как вирус мог бы распространиться по трубам или вентиляции.
Once HIV has been introduced into a local community of injecting drug users, there is a possibility of extremely rapid spread. Но как только в местной группе лиц, злоупотребляющих наркотиками путем инъекций, появляется инфекция ВИЧ, она может распространиться чрезвычайно быстро.
Given modern conditions, they can easily spread within regions or even across the world, making the security situation of human communities even more complicated. В современных условиях они могут легко распространиться по регионам и даже по всему миру, усугубив тем самым положение общин в плане безопасности.
Prostatic massage should never be performed on patients with acute prostatitis, because the infection can spread elsewhere in the body if massage is performed. Массаж простаты никогда не должен проводиться у пациентов с острым простатитом, потому что инфекция может распространиться в другом месте из-за активного воздействия на инфицированный орган.
Otherwise, we believe that the intensity of the crisis could spread again to Sierra Leone, which would not lead to peace and security in the Mano River Union region. В противном случае, интенсивный кризис может вновь распространиться на Сьерра-Леоне, что не приведет к миру и безопасности в регионе Союза стран бассейна реки Мано. Председатель: Я благодарю всех ораторов, выступавших сегодня утром, в особенности за их соблюдение регламента.
Its failure to act would facilitate the completion of ethnic cleansing and genocide and would increase the risk of the spread of the conflict to other parts of the region. Бездеятельность международного сообщества поощряет дальнейшую "этническую чистку" и геноцид и создает опасность того, что пожар может распространиться и на другие части региона.
But the darkness of Mordor was soon to spread over all lands and set great and terrible events in motion. Тьма Мордора грозила вскоре распространиться над всем Средиземьем Великие несчастья несла она
The moment you put something critical in a blog, even if you manage to ban it immediately, it will still spread around thousands and thousands of other blogs. В тот момент, когда вы публикуете в блоге что-то критикующее, даже если вам удается немедленно это забанить, информация всё-таки успевает распространиться на тысячи и тысячи других блогов.
Unless we can find some place where the victims of the plague can be isolated... beyond all possibility of even remote contact with the living... the contagion might easily spread over the entire country... and perhaps the entire world. Если мы не сможем найти место, где тела жертв чумы будут в изоляции... любой контакт, даже молниеносный, с ещё здоровыми людьми... позволит этой инфекции быстро распространиться по всей стране,... а может и по всей планете.
The original idea, it should be remembered, was that in the modern world, any conflict, whether regional or local, could affect the whole of international society, and that through alliances and interventions it could well spread, with all the devastating consequences imaginable. Следует помнить, что первоначальная идея заключалась в том, что любой конфликт, региональный или локальный, может затронуть все международное общество, и через союзы и путем вмешательства может широко распространиться со всеми вытекающими из этого опустошительными последствиями, какие только можно представить.
That may work, it may not, but if it does, it will remember that and have a new behavior, and that can actually spread virally through the rest of the community. Это может сработать, а может и нет - но если да, то она запомнит это и будет поступать по-новому - и это может распространиться в популяции очень быстро.
The Government of Mexico observes with growing concern the re-emergence of violence in the Middle East that today is threatening to spread. Правительство Мексики с растущей обеспокоенностью отмечает возобновление насилия на Ближнем Востоке, которое может распространиться очень широко.