Английский - русский
Перевод слова Spread
Вариант перевода Распространиться

Примеры в контексте "Spread - Распространиться"

Примеры: Spread - Распространиться
We can't let this spread. Мы не можем позволить этому распространиться.
And if we run before we get containment, this outbreak could spread. Если мы сбежим до того, как обеспечим сдерживание инфекции, эта вспышка может распространиться.
Given the ease of the illicit manufacturing process, the extent of illicit use may spread further in other regions; С учетом простоты процесса незаконного изготовления его незаконное использование может распространиться и на другие регионы;
Do they think the illness could spread? По их мнению, болезнь может распространиться?
But half the children still aren't vaccinated, and in overcrowded conditions like these, the virus could spread quickly. Но половина детей ещё не привита, и в таком людном месте вирус может распространиться очень быстро.
Or you could leave it, and the infection could spread with the blood flow to the other parts of your body. Или плюнуть на это и позволить инфекции распространиться по сосудам к остальным частям тела.
Given the speed and volume of international air travel today, the virus could spread more rapidly, possibly reaching all continents in less than 3 months. С учетом сегодняшней скорости и объема международных перевозок воздушным транспортом этот вирус может распространиться гораздо быстрее, проникнув, по всей вероятности, на все континенты менее чем за три месяца.
The Shaman states that they need to spread the virus in the city so that a "dark hero rises". Шаман утверждает Брюса, что вирус должен распространиться по всему городу, чтобы «тёмный герой восстал».
Developments in the last days of the reporting period indicate that the tension in areas such as Kosovo Polje, Mitrovica and Orahovac could escalate and spread easily. События, имевшие место в последние дни отчетного периода, указывают на то, что напряженность в таких районах, как Косово Поле, Митровица и Ораховац, легко может усилиться и распространиться на новые районы.
With the mass movement of human beings, much of it at jet speed, a new bug can spread quickly. В условиях массового передвижения людей, которое нередко происходит с невероятной скоростью, новый возбудитель болезни может распространиться очень быстро.
This unwelcome discovery has caused great alarm, and there is grave concern that the virus may have spread much wider than believed. Эта нежеланная находка вызвала большую тревогу, и есть серьезные опасения, что вирус мог распространиться по более широкому ареалу, чем принято считать.
Now that it has, how far can the flames spread? Теперь, когда это произошло, как далеко может распространиться пламя?
I do not want to exaggerate, but I can say that this subregion is in flames which can spread into other countries. Без всякого преувеличения я могу сказать, что этот субрегион охвачен пламенем пожара, который может распространиться на другие страны.
Mr. Dosseh (Togo), speaking on behalf of the Group of African States, said that the outbreak of Ebola in West Africa continued to threaten lives in neighbouring countries and could spread further afield. Г-н Доссе (Того), выступая от имени Группы африканских государств, говорит, что вспышка Эболы в Западной Африке продолжает угрожать жизни людей в соседних странах и может распространиться за их пределы.
Her Government was aware of the ease with which HIV/AIDS could spread along the new road links with neighbouring countries in the north and programmes had been undertaken to educate the population living near the roads. Ее правительство понимает, как легко ВИЧ/СПИД может распространиться по новым магистралям, связывающим страну с соседними странами на севере, и в этой связи в целях повышения осознания населением прилегающих к этим дорогам областей рисков, связанных с ВИЧ/СПИДом, осуществляются специальные программы.
Even as the crisis unfolded, we didn't know how wide it was going to spread, or how severe it was going to be. Даже когда кризис развился, мы не знали, как далеко он может распространиться или насколько тяжелым он будет.
It had no choice: with financial turmoil threatening to spread from small countries like Greece and Ireland to large ones like Italy and Spain, the euro's very survival was in growing jeopardy. Да у него и не было выбора: из-за финансового беспорядка, угрожающего распространиться из небольших стран, таких как Греция и Ирландия, в крупные страны, такие как Италия и Испания, само выживание евро оказалось под все возрастающей угрозой.
In a speculative bubble, the contagion is amplified by people's reaction to price movements, but social epidemics do not need markets or prices to get public attention and spread quickly. В спекулятивном пузыре заражение усиливается реакцией людей на движение цен, но социальные эпидемии не нуждаются в рынках или ценах, чтобы привлечь внимание общественности и быстро распространиться.
But, Dean. I mean how far this thing can spread? Но, Дин, кто знает, как далеко он может распространиться?
The international community must think of this now, before the struggle moves on to Kosovo, Sandjac and Vojvodina on the same ethnic and religious bases, after which it could spread further to other neighbouring regions. Международное сообщество должно подумать об этом сейчас, прежде чем борьба по тем же самым этническим и религиозным причинам не охватила Косово, Санджак и Воеводину, после чего она может распространиться далее на другие соседние регионы.
Deterioration in the health of family individuals may (especially when it is related to communicable diseases) in turn spread through a community and result in the loss of productive workers for urban development. Процесс ухудшения состояния здоровья отдельных лиц может (особенно, когда речь идет об инфекционных заболеваниях) в свою очередь распространиться на всю общину и привести в конечном счете к потере участвующих в развитии городов рабочих, занятых в сфере материального производства.
The intervention of the Joint Security Commission, which includes a representative of UNAMA, has also been successful in ending some low-level conflicts before they escalated or spread. Вмешательство Совместной комиссии по вопросам безопасности, в состав которой входят представители МООНСА, также было успешным, так как помогло прекратить некоторые малоинтенсивные конфликты, не дав им разрастись или распространиться.
It has also reinforced the notion of the world's being a global village, where the fire of discontent in one corner can spread through the entire village. Оно также подкрепило представление о мире как о глобальной деревне, когда пожар недовольства в одном уголке деревни может распространиться на всю деревню.
That situation not only threatens to spread and aggravate poverty in the countries of Latin America, it also threatens to erode our effort to attain the Millennium Development Goals. Эта ситуация опасна не только тем, что может распространиться и привести к усугублению нищеты в странах Латинской Америки, но также тем, что может подорвать наши усилия по достижению целей в области развития на рубеже тысячелетия.
As the waste could then spread quickly and freely across the region, it could lead to large-scale contamination of vast territories of neighbouring countries, thus affecting tens of millions of people. Поскольку затем эти отходы могут быстро и беспрепятственно распространиться по всему региону, это может привести к крупномасштабному заражению обширных территорий соседних стран и отразиться на здоровье десятков миллионов людей.