Английский - русский
Перевод слова Spot
Вариант перевода Пятно

Примеры в контексте "Spot - Пятно"

Примеры: Spot - Пятно
Both mirrors are focused to produce a high intensity beam of light that renders a visible spot on the base of the cloud. Оба зеркала установлены для получения высокой интенсивности пучка света, что делает видимым пятно света на нижней границе облаков.
There is another bright spot giving all of us hope for a more peaceful world. Еще одно светлое пятно на карте дает нам надежду на построение более мирной жизни на планете.
We have a nice spot on the draw. И теперь у меня костюме огромное пятно.
The word flecktarn is a composite formed from the German words Fleck (spot, blot, patch or pattern) and Tarnung (camouflage). Это составное слово из немецких слов Fleck (точка, пятно, расцветка) и Tarnung (камуфляж).
These periods when the spot is dark or light occur at irregular intervals; as of 1997, during the preceding 50 years, the spot was darkest in the periods 1961-1966, 1968-1975, 1989-1990, and 1992-1993. Периоды потемнения и посветления пятна носят нерегулярный характер: например, пятно было тёмным в 1961-1966, 1968-1975, 1989-1990 и 1992-1993 годах.
Just this little spot, but... thou hast hidden for this? Здесь маленькое пятно, но... ты его из-за этого спрятал?
There was no economic growth, owing to such problems as El Niño, white spot syndrome virus in shrimp and the freezing of bank assets. Роста экономики не произошло из-за таких проблем, как ураган Эль-Ниньо, "белое пятно креветки" и в связи с блокированием банковских счетов.
a sort of blank spot in my memory. своего рода белое пятно в моей памяти.
I won't have to explain the spot because it's you I'm here to see. По крайней мере, мне не придется объяснять пятно, ведь я здесь для встречи с вами.
Jay, dry cleaner miss a spot? Джей, в химчистке пропустили пятно?
Well, it is only the one spot, you understand, but it is sufficient to trouble me. Всего лишь одно пятно, но меня это беспокоит.
You mean your little spot on my big tour? Ты имеешь виду твое маленькое пятно на моем большом туре?
In fact, the only bright spot in this whole miserable experience is hearing that you have Jonny in custody now. По сути, единственное светлое пятно во всем этом несчастном опыте - это слух, что Джонни сейчас под стражей.
I just got under the car and got a grease spot for nothing? Я только что вылез из-под машины и посадил пятно от смазки напрасно?
And I used to think that a dark spot on this map basically meant you're not going to get media from there because there are more basic needs. Я раньше думал, что тёмное пятно на этой карте по сути значит, что оттуда не получить новостей, потому что там не удовлетворены более базовые нужды.
According to a study by scientists at the University of California, Berkeley, between 1996 and 2006 the spot lost 15 percent of its diameter along its major axis. Согласно наблюдениям учёных из Калифорнийского университета в Беркли, между 1996 и 2006 годами пятно потеряло 15 % своего диаметра по продольной оси.
"The pleasure was on the other side and I felt so good,"that I waited four more days, "dying to see a new red spot." "Удовольствие находилось с другой стороны, и мне было так хорошо, что я смирно прождал ещё четыре дня, умирая от любопытства - увижу ли я вновь красное пятно."
Kind of a lonesome spot for a ranch, isn't it, Mr. Stride? На фоне природы это ранчо, как одинокое пятно, не так ли, мистер Страйд?
That grayish spot there, what is that? А это что за светлое пятно?
One spot of brightness on you, and you'd still be that. Есть одно светлое пятно, а вы все такой же.
If I mistake not there is on my new grey suit a spot of grease. На моём новом синем костюме появилось жирное пятно.
The only reason to apologize is if you look inside yourself and find a spot you wish wasn't there because you feel bad you hurt my feelings. Единственная причина извиниться, это, когда при взгляде внутрь себя, ты видишь пятно, которое тебе не нужно потому что тебе неудобно, что ты меня задел.
The spot occasionally disappears from the visible spectrum, becoming evident only through the Red Spot Hollow, which is its niche in the South Equatorial Belt (SEB). Пятно иногда пропадает из видимого спектра, становясь различимым лишь в так называемой «Полости красного пятна», которая представляет собой его «нишу» в южном экваториальном поясе.
The Baby Red Spot encountered the GRS in late June to early July 2008, and in the course of a collision, the smaller red spot was shredded into pieces. «Крошка - Красное пятно» столкнулся с БКП в конце июня - начале июля 2008 года и, в ходе столкновения, меньшее красно пятно было порвано на клочки.
And I used to think that a dark spot on this map basically meant you're not going to get media from there because there are more basic needs. Я раньше думал, что тёмное пятно на этой карте по сути значит, что оттуда не получить новостей, потому что там не удовлетворены более базовые нужды.