Английский - русский
Перевод слова Spontaneously
Вариант перевода Спонтанно

Примеры в контексте "Spontaneously - Спонтанно"

Примеры: Spontaneously - Спонтанно
They repatriated spontaneously, organizing their own transport from Zambia and the Democratic Republic of the Congo. Они возвращались спонтанно, самостоятельно организуя свой переезд из Замбии и Демократической Республики Конго.
Sports empower women to overcome social barriers, and provide a space to spontaneously revive traditional dances and songs. Спорт дает женщинам возможность преодолевать социальные барьеры и представляет собой ту сферу, где спонтанно возрождаются традиционные танцы и песни.
IDPs who have spontaneously sought a durable solution also need to be consulted about continuing assistance or protection needs. Для тех ВПЛ, которые спонтанно выбрали для себя долгосрочное решение, должны проводиться консультации по поводу предоставления помощи и средств обеспечения их безопасности.
For one thing, it often happens spontaneously, intuitively, accidentally or incidentally. Во-первых, это часто случается спонтанно, интуитивно, нечаянно, или между прочим.
So players addressed this problem by spontaneously coming up with a system to motivate each other, fairly and transparently. В итоге игроки решили эту проблему путём спонтанно созданной системы, которая честно и прозрачно мотивировала каждого их них.
They can occur spontaneously or be orchestrated by political leaders who exploit and further stoke existing stereotypes, prejudices and paranoia for political gains. Они могут совершаться спонтанно или целенаправленно организовываться политическими лидерами, которые используют и еще более укрепляют существующие стереотипы, предрассудки и паранойю для извлечения политической выгоды.
Other community-led protection networks spring up spontaneously or are fostered by non-governmental organizations working with the community. Другие организованные по инициативе общин системы защиты возникают спонтанно или же при содействии работающих с соответствующей общиной неправительственных организаций.
Other threats include violence and mob justice which occur spontaneously and in which United Nations personnel may be accidentally caught up. Другие угрозы включают насилие и самосуд, которые происходят спонтанно и могут случайно распространиться на персонал Организации Объединенных Наций.
It's hard to believe anyone could be so spontaneously funny. Трудно поверить, что кто-то может быть таким спонтанно забавным.
Hawking thinks that the universe spontaneously arises. Хокинг считает, что вселенная возникает спонтанно.
Real moments between real human beings only happen organically and spontaneously. А настоящие счастливые моменты случаются естественно и спонтанно.
In addition, since the beginning of 2014 Congolese refugees who arrived in Uganda over the past year also began to return spontaneously to the Beni area. Кроме того, с начала 2014 года конголезские беженцы, прибывшие в прошлом году в Уганду, начали спонтанно возвращаться в район Бени.
A central issue of this debate is whether SMEs should become competitive on the national market first, before considering (spontaneously or otherwise) to internationalize through exports. Основной вопрос, который обсуждается в этой связи, заключается в том, должны ли МСП уже быть конкурентоспособными на национальном рынке, прежде чем задумываться спонтанно или как-то иначе о целесообразности интернационализации своей деятельности за счет экспорта.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs estimates that about one million IDPs have spontaneously returned home in the Democratic Republic of the Congo. По оценкам Управления по координации гуманитарной деятельности, в Демократической Республике Конго спонтанно вернулось домой около 1 миллиона внутренне перемещенных лиц.
I have found the same resolve to cooperate among all the colleagues who have given me advice and suggestions, at my request or spontaneously. Ту же самую решимость в плане сотрудничества я обнаружил и у всех коллег, которые высказывали мне советы и предложения - по моей просьбе и спонтанно.
About 650 Swiss Guards were killed, either during the fighting which broke out spontaneously shortly afterwards, or after surrender. Около 650 швейцарских гвардейцев были убиты либо в ходе боев, которые спонтанно вспыхнули вскоре после этого, либо уже после своей капитуляции.
These episodes are usually associated with widespread but variable airflow obstruction within the lung that is often reversible either spontaneously or with treatment . Эти эпизоды обычно связаны с распространённой, но изменяющейся по своей выраженности обструкции дыхательных путей в лёгких, которая часто бывает обратима либо спонтанно, либо под действием лечения».
And I think that the problem today is not how to get rid of your inhibitions and to be able to spontaneously enjoy. И я думаю, что проблема не в том, как избавиться от комплексов и стать способным спонтанно получать удовольствие.
Inspired by events in Tunisia and Egypt, the Libyan people rose up spontaneously against four decades of repression by Col. Muammar el-Qaddafi. Воодушевленный событиями в Тунисе и Египте, ливийский народ спонтанно восстал против репрессий, применяемых полковником Муаммаром аль-Каддафи на протяжении четырех десятилетий.
The fragments of the molecules were spontaneously recombining into more and more complex molecules. Фрагменты молекул спонтанно перемешивались, соединяясь во все более и более сложные молекулы.
which image of cinema spontaneously comes to your mind? Какой кинематографический образ спонтанно появляется в Вашем сознании?
Therefore, the European Union is deeply satisfied that so many Governments and international organizations have reacted spontaneously to the human suffering generated by the indiscriminate use of mines, often in internal conflicts. Поэтому Европейский союз глубоко удовлетворен тем, что так много правительств и международных организаций спонтанно отреагировали на людские страдания, вызванные беспорядочным применением мин, зачастую во внутренних конфликтах.
Inter-agency staff mobility currently happened spontaneously and was driven by individual staff members; new inter-agency mobility initiatives should therefore be built. В настоящее время межучрежденческая мобильность персонала проявляется спонтанно по инициативе отдельных сотрудников; поэтому необходимо разрабатывать новые инициативы в области межучрежденческой мобильности.
The Tea Party was a middle-class movement responding spontaneously to bad trends. Чаепитие было движением среднего класса, спонтанно реагирующим на отрицательную обстановку.
UNHCR expects that close to 100,000 Liberian refugees will return home by the end of this year, most spontaneously. Согласно прогнозам УВКБ, к концу этого года в свои дома вернутся примерно 100000 либерийских беженцев, причем большинство из них возвращаются спонтанно.