The radio has become so popular that community members spontaneously formed listeners groups to regularly meet and participate in live discussions. |
Радиостанция стала настолько популярной, что члены общины по своей инициативе создают группы слушателей для проведения регулярных встреч и участия в обсуждениях в прямом эфире. |
Over the course of 2010, reports were received that at least 4 refugee children spontaneously left the national army, while 21 others, who were formerly associated with JEM, returned to their families in Sudanese refugee camps in eastern Chad. |
По сообщениям, в 2010 году не менее четырех детей-беженцев по своей инициативе покинули национальную армию и еще 21 ребенок, прежде связанный с ДСР, вернулся в свои семьи в лагерях суданских беженцев на востоке Чада. |
The necessary police action should be taken spontaneously, therefore, and not merely in pursuance of a request from another State; |
Поэтому проводить необходимые полицейские расследования следует не только по требованию государства, но и по своей инициативе»; |
The Special Rapporteur feels that transnational corporations cannot be entirely trusted spontaneously to comply with international standards; she has doubts about the value, scope and efficacy of rules set unilaterally by the corporations themselves. |
Однако Специальный докладчик считает, что уверенность в соблюдении транснациональными корпорациями по своей инициативе действующих международных норм может быть лишь относительной. |
About 84,518 refugees repatriated spontaneously on their own to their countries of origin in the same period. |
За тот же период самостоятельно по своей инициативе в свои страны происхождения репатриировались около 84518 беженцев. |
A four-phase approach to return is being proposed, starting with assistance to refugees who return spontaneously. |
Для обеспечения возвращения беженцев предлагается состоящий из четырех этапов план, предусматривающий, во-первых, оказание возвращающимся по своей инициативе беженцам соответствующей помощи. |