With no apparent authority preventing their return, this movement took place quickly, spontaneously and with relative ease. |
В условиях отсутствия какой-либо явной силы, препятствующей их возвращению, этот процесс протекал быстро, спонтанно и сравнительно легко. |
Leisure trips are made spontaneously and may take a number of different forms. |
Поездки, связанные с досугом, осуществляются спонтанно и могут принимать самые разные формы. |
I must stress yet again that events such as these are not occurring spontaneously. |
Я должен еще раз подчеркнуть, что подобные события не происходят спонтанно. |
However, no country will benefit from this trend spontaneously and automatically. |
Однако ни одна страна не сможет спонтанно и автоматически извлечь выгоду из этой тенденции. |
Conflicts do not occur spontaneously and without warning. |
Конфликты не происходят спонтанно и бессимптомно. |
Since 1995, more than 130,000 Angolan refugees have spontaneously returned. |
С 1995 года более 130000 ангольских беженцев вернулись спонтанно. |
We are referring to a system of government in which political parties have been established spontaneously and freely by citizens. |
Мы говорим о системе правления, при которой имеются политические партии, учрежденные гражданами спонтанно и в условиях свободы. |
Help has come spontaneously from all around the world. |
Помощь поступает спонтанно со всего мира. |
Internally displaced persons have, in some areas, started to return home spontaneously, without waiting for assistance from aid organizations. |
Вынужденные переселенцы в некоторых районах начали спонтанно возвращаться домой, не ожидая помощи со стороны гуманитарных организаций. |
But this path does not emerge spontaneously. |
Тем не менее этот путь не формируется спонтанно. |
Communication can be formally institutionalized or evolve spontaneously. |
Коммуникация может быть формализованной либо развиваться спонтанно. |
The settlements, as many others elsewhere, had been created spontaneously and had never been recognized formally by the authorities. |
Эти поселения, как и многие другие в иных местах, образовались спонтанно и не были официально признаны властями. |
They also volunteer spontaneously outside any formal or informal structure. |
Они также занимаются добровольческой деятельностью спонтанно вне каких-либо официальных или неофициальных структур. |
Each graduate group spontaneously formed their own clubs for continued education and voluntary service. |
Каждая из групп выпускников программы спонтанно сформировала собственные клубы для продолжения самообразования и добровольной общественной работы. |
At times incidents of discrimination or violence seem to break out spontaneously. |
Порой кажется, что акты дискриминации или насилия происходят спонтанно. |
I tell her our printers catch on fire spontaneously. |
Я рассказала ей о том, что наши принтеры спонтанно самовозгараются. |
Once such race relationships had been internalized, people often did things spontaneously without even realizing the racist nature of their thoughts or actions. |
После того, как подобные расовые отношения претерпели интернализацию, люди нередко спонтанно совершают поступки, не осознавая даже расистский характер своих мыслей или действий. |
A place, state, or ethnicity can spontaneously adopt a different culture because of its political relevance or its perceived cultural superiority. |
Местность (государственной или этнической принадлежности) может совершенно спонтанно принять иную культуру из-за её политической значимости или осознанного превосходства. |
So players addressed this problem by spontaneously coming up with a system to motivate each other, fairly and transparently. |
В итоге игроки решили эту проблему путём спонтанно созданной системы, которая честно и прозрачно мотивировала каждого их них. |
But these people don't spontaneously pop into existence. |
Но эти люди не спонтанно вливаются в процесс. |
There seemed to be no way atoms could spontaneously fall together and create, say a dandelion. |
Казалось, атомы никаким образом не могут спонтанно соединиться и создать, скажем одуванчик. |
They all happened to be captured on film spontaneously, by NHK of Japan. |
Всё было записано на плёнку совершенно спонтанно, японским телеканалом NHK. |
Natural and man-made disasters bring forth such impulses spontaneously. |
При стихийных и антропогенных бедствиях соответствующие импульсы возникают спонтанно. |
In some cases these had developed spontaneously and without any regulatory intervention. |
В ряде случаев такие партнерства создавались спонтанно, без какого-либо вмешательства регулирующих органов. |
Those innovative approaches which are analyzed in this chapter did not spring up spontaneously. |
Эти инновационные подходы, рассматриваемые в настоящей главе, не возникли спонтанно. |