Английский - русский
Перевод слова Spoke
Вариант перевода Поговорила

Примеры в контексте "Spoke - Поговорила"

Примеры: Spoke - Поговорила
Sir, there was no answer on the phone, so I popped round and spoke to a neighbour, who said that Mrs Stretch and his daughters had left months ago. Сэр, по телефону никто не отвечал, Поэтому я туда заскочила и поговорила с соседкой, которая сказала, что миссис Стретч с дочерью уехали несколько месяцев назад.
She told me she spoke with the roommate and the roommate's into the menage too. Сказала, что поговорила с соседкой и она тоже согласна жить втроем.
And, Amy, you then went and spoke with Mark Hickman? И, Эми, затем ты пошла и поговорила с Марком Хикманом?
I'm sure that you did your best, but if I spoke to him, maybe I could get more out of him. Я уверена, что вы делали всё, что в ваших силах, но если бы я поговорила с ним, возможно, мне удалось бы узнать у него ещё что-нибудь.
I spoke to Barney, and it turns out the guy who looks like Barney is Barney. Я поговорила с Барни, и выяснилось, что парень который выглядит как Барни, и есть Барни.
All right, so, I spoke to Hillary, and I'd like to take her to see a movie with her friends. Все в порядке, я поговорила с Хиллари, и хочу отвезти ее с подругой в кино.
I spoke to grant about the national parks job, and he mentioned that's mostly big picture planning and delegating, and not very much nitty-gritty, hands-on stuff that I love to do. Я поговорила с Грантом насчёт работы в национальных парках и он упомянул, что в основном там будут крупные дела, планирование и поручения, но мало тяжёлой, практической работы, которую я так люблю.
Then I spoke to his secretary, and she said, "Off the record, go with your gut." Тогда я поговорила с его секретарем, и она сказала: "Не для протокола, доверяйте своей интуиции."
She spoke to the head who thinks it's a great idea Она поговорила с директрисой, и та нашла эту идею гениальной.
As I spoke to the women, they told me, "You know what we need? Я поговорила с женщинами, и они сказали мне: «Знаешь, что нам нужно?
Samar spoke to your parents, and they know that you know that they're alive, and they want to talk to you. Самар поговорила с твоими родителями, и они знают, что тебе известно, что они живы, и они хотят с тобой поговорить.
So I just spoke to Nurse De La Serda, and he indicated to me that once you finish your professional refresher course and successfully pass the exam, he's willing to put an end to the matter. Я только что поговорила с медбратом де ла Сердой и он мне намекнул, что как только вы закончите ваш курс по профподготовке и успешно сдадите экзамен, он будет готов положить конец конфликту.
"Spoke to Phil, and he suggested"- "Поговорила с Филом, и он предложил..."
I spoke to her sister. Я поговорила с её сестрой, она такой была не всегда.
Jeannie spoke to you, right? Джинни ведь с тобой поговорила?
I spoke to Bob Levine personally. Я лично поговорила с Левином.
I spoke to Haden. Я поговорила с Хейденом.
I spoke to Mom. Я поговорила с мамой.
Because I spoke to her once in this garden and one of your little spies came running to tell you? Я с ней один раз поговорила и ваши шпионы прибежала к вам на доклад?
As I spoke to the women, they told me, "You know what we need? Я поговорила с женщинами, и они сказали мне: «Знаешь, что нам нужно?
I even spoke with the team who invented it. Также поговорила с командой изобретателей.
I spoke to the agent earlier. Я уже поговорила с агентом.
I spoke to the prioress. Я поговорила с настоятельницей.
I already spoke to a lawyer. Я уже поговорила с юристом.
I spoke to a nun. Я поговорила с монахиней.