Английский - русский
Перевод слова Spiritual
Вариант перевода Духовный

Примеры в контексте "Spiritual - Духовный"

Примеры: Spiritual - Духовный
And I hope this doesn't sound shallow 'cause I'm a spiritual person, but come on. Надеюсь это не прозвучит глупо, потому что я очень духовный человек, но посудите сами.
One was you my spiritual mentor. вы, мой духовный учитель, и мой отец.
You're right, Sandro, I'm not a spiritual pastor. И впрямь, Сандро, какой я духовный пастырь.
My colleague, he... he administered this drug to 18 volunteers, and 72% of them said that they had these profoundly spiritual experiences. Мой коллега, он испытывал препарат на 18 добровольцах, и 72% из них утверждали что испытывают невероятный духовный подъём.
Why are you silent, you subtle, spiritual, storyteller? Чего молчишь, ты благородный, духовный болтун?
Look, if you want me to be part of this whole spiritual guru thing, we got to start trusting each other. Слушай, если ты хочешь, чтобы я частью этого целого духовный гуру вещь, мы должны начать доверяя друг другу.
Indigenous peoples have a holistic and collective view of health and well-being, one which involves all members of the community and encompasses physical, social, mental, environmental and spiritual dimensions. Коренные народы придерживаются целостного и коллективного видения понятия здоровья и благополучия, которое охватывает всех членов общины и включает физический, социальный, психический, экологический и духовный аспекты.
A priori it is possible to assert, that spiritual rise of the population, confidence of tomorrow's day and again found religious values will give necessary stimulus of economic activity. Априори можно утверждать, что духовный подъем населения, уверенность в завтрашнем дне и вновь обретенные религиозные ценности дадут необходимый стимул экономической активности.
Arévalo identified his ideology as "spiritual socialism." Аревало определил свою идеологию как «духовный социализм».
It is also believed that his life mission is was, and remains, to improve the spiritual condition of all living beings. Считается также, что он жил и живёт, чтобы возрос духовный уровень всех живущих.
The FPMT is headed by a board of directors, with its spiritual director (presently Lama Zopa) a member. ФПМТ возглавляется советом директоров, в который входит и духовный руководитель (на сегодняшний день Сопа Ринпоче).
FEDERAL WARDEN: He may have not more than one spiritual advisor, two defense attorneys and up to five adult friends or relatives. Присутствовать могут один духовный советник, 2 адвоката защиты, и не более 5 взрослых друзей и родственников.
That's only natural, since I am a close friend of your grandmother's, and a spiritual guide. Её выбор легко понять: я давний друг твоей бабушки и духовный наставник нашего прихода.
The huge spiritual world that music produces in itself, which also lies within itself, ends up overcoming material poverty. Необъятный духовный мир, который порождает музыка, который заключается в ней самой, в конце концов побеждает материальную бедность.
By that fact alone, he added a spiritual dimension to an age which is dominated by worldly concerns, such as wealth and show business. Одним этим фактом он добавил духовный аспект эпохе, которая находится во власти мирских забот, таких как богатство и шоу-бизнес.
This is the spiritual home of the West Staines massive Это духовный дом банды Западного Стейнса.
Witchcraft is a spiritual path, which is rooted in nature and the cycle of the seasons. Колдовство - духовный путь, основанный на знании природы и смены времён года.
But one day, our spiritual director made me aware of his intention to leave the church, and he urged me to join him. Но однажды наш духовный наставник признался мне, что намерен оставить Церковь, и предложил уйти вместе с ним.
I'm a spiritual person, Mrs. Tuohy, but I have certain, shall we say, doubts. Я человек духовный, м-с Тьюи, но у меня есть определенные сомнения.
Better man might turn the experience into a spiritual journey, and through humility, find some deeper understanding of the self. Кто-то лучше меня превратил бы подобный опыт в духовный поиск и через унижение научиться лучше понимать себя.
But I'm your spiritual guide, see? Но я твой духовный проводник, понял?
Poverty is not only an economic phenomenon, there is also a spiritual dimension; and here too the Programme of Action will make its contribution. Нищета - это не только экономическое явление, но и духовный фактор; поэтому здесь Программа действий тоже внесет свой вклад.
During their centuries-old history, replete with drama, triumph and tragedy, the Turkmen people accumulated a powerful spiritual potential while preserving their national identity. За долгие столетия своей истории, полной драматизма, триумфов и трагедий, туркмены накопили мощный духовный потенциал, сохранив при этом свою национальную самобытность.
the moral and spiritual crisis in the universities would still exist. моральный и духовный кризис в университетах.
It is a spiritual gift, but it also puts you at risk. Это духовный дар, но из-за него ты подвергаешься риску.