They are therefore deprived of cultural and spiritual development. |
Следовательно, они не имеют и возможности повышать свой культурный и духовный уровень. |
My bikini waxer is more spiritual than Guru Sona. |
Мой специалист по интимным стрижкам более духовный, чем Гуру Сона. |
Kazakh language - is our spiritual pivot. |
Казахский язык - это наш духовный стержень. |
He stressed that the spiritual dimension of development had not been subject to adequate consideration. |
Он заявил, что духовный аспект развития не учитывается в должной мере. |
It is no wonder that this spiritual saint could rightly identify the ills with which his country is infested. |
Неудивительно, что этот духовный святой смог правильно определить невзгоды, которыми поражена его страна. |
These stages form a "spiritual itinerary". |
Эти этапы формируют «духовный путь». |
Then there was the spiritual vacuum. |
И потом был этот духовный вакуум. |
As the spiritual leader of the Bajoran people, I'm asking you to return it. |
Как духовный лидер баджорского народа я прошу вас вернуть ее. |
First, spiritual hunger, then - physical. |
Сначала духовный голод, а потом - физический. |
A state of mind, A spiritual affliction, like the Blues. |
Состояние ума, духовный недуг, как Блюз. |
The people can be enlightened only by a spiritual pastor. |
Народ просветит только его духовный пастырь. |
Campbell promised me meaning, a spiritual focus. |
Кэмпбел пообещал мне смысл, духовный ориентир. |
As your spiritual advisor, I'm afraid you two have a b-b-b-big problem. |
Как Ваш духовный наставник, боюсь, у вас б-б-большие проблемы. |
Niagara falls used to be, like, a spiritual experience to people. |
Ниагарский водопад был как духовный опыт для людей. |
My former friends and Milale my spiritual father, taught me everything. |
Бывшие мои товарищи и Милале, мой духовный отец, научили меня всему. |
This temple is the most spiritual of all the air temples. |
Этот храм - самый духовный из всех храмов Воздуха. |
Dreyer's world is a spiritual one, one ruled by love. |
Мир Дрейера - духовный мир, управляемый любовью. |
And by eyes I mean our spiritual inner awarenesses. |
Под глазами я имею в виду наш внутренний духовный мир. |
Not an economic or social crisis, but a spiritual one. |
Не экономический или социальный кризис, а именно духовный. |
For the answer to this, we turn to our spiritual path. |
В поисках ответа мы обращаемся на наш духовный путь. |
What about other values like warmth and spiritual contact? |
А как насчет других ценностей, как тепло и духовный контакт? |
It could be a spiritual adviser. |
Это мог бы быть и духовный наставник. |
A gift from the Devil to do my bidding, my spiritual companion. |
Подарок от Дьявола за мое служение ему, мой духовный товарищ. |
Annalina Aldurren, the Prelate, our spiritual leader. |
Аннэлина Алдуррен, Аббатисса, и наш духовный лидер. |
We will develop our own forms of experience, including spiritual experience. |
Мы придумаем свои виды жизненного опыта, включая духовный опыт. |