He expected me to become a spiritual practitioner and to serve the Bonpo community as a spiritual master later on. |
Он ожидал, что я стану духовным практиком и позже буду служить общине Бонпо, как духовный мастер. |
This is the spiritual mound, the spiritual finger. |
Это духовная костяшка, духовный палец. |
The spiritual is an integral part of reality and there is continuity between the material and the spiritual for both individuals and society. |
Духовный мир является неотъемлемой частью реальности, и существует неразрывная связь между материальным и духовным миром как отдельной личности, так и всего общества. |
In many Hindu temples, the temple structure reflects the symbolism of the Hindu association of the spiritual transition from daily life to spiritual perfection as a journey through stages. |
Во многих индуистских храмах, храмовая структура отражает символику Индуизма и духовный переход от повседневной жизни к духовному совершенству, как путешествие через этапы. |
Not an economic or social crisis, but a spiritual one. |
Не экономический или социальный кризис, а именно духовный. |
This modest but real step will create a spiritual barrier in the path of the forces proclaiming the idea of a conflict of civilizations. |
Этот скромный, но реальный шаг создаст духовный барьер на пути сил, исповедующих идеи конфликта цивилизаций. |
Contemporary adherents insist more on personal faith and individual spiritual experience. |
Современные приверженцы больше опираются на собственную веру и индивидуальный духовный опыт. |
Indeed, we should not forget the infinite spiritual and recreational benefits that the natural world provides to people and cultures everywhere. |
Действительно, нам не следует забывать неизмеримый духовный и оздоровительный эффект, который мир природы предоставляет людям и культуре повсюду. |
We have to cure not only physical but spiritual hunger as well. |
Мы должны утолить не только физический, но и духовный голод человека. |
There is an ethical and spiritual imperative to implement laws and use non-violent means to achieve peace and justice. |
Есть этический и духовный императив в плане соблюдения законов и применения ненасильственных методов достижения мира и справедливости. |
Marriage was a spiritual union, not a legal transaction. |
Брак - это духовный союз, а не юридический акт. |
A spiritual retreat in Potosí called La Paz. |
Духовный приют в Потоси под названием Ла Паз. |
They practice mystical exercises, you know, to get into a spiritual trance. |
Они практикуют спиритические упражнения... чтобы, войти в духовный транс. |
Gus, my spiritual senses are out of control. |
Гас, мой духовный мир вышел из-под контроля. |
Seems he's not a spiritual man. |
Кажется, он - не духовный человек. |
Guide, advisor, spiritual companion - whatever term you prefer is fine with me. |
Проводник, советник, духовный собеседник - называйте меня, как вам удобно. |
So technically, on this day every year, the cathedral is without its spiritual head. |
Так что, технически, в этот день каждый год, собор без его духовный руководитель. |
He was caring, generous, spiritual. |
Он был заботливый, щедрый, духовный. |
But in fact, I come as a family friend to offer solace and spiritual advice to Anne Hale. |
Но прибыл я как друг семьи, предлагая утешение и духовный совет Анне Хэйл. |
I thought you were a spiritual psychoanalyst. |
Я думал, вы - духовный психоаналитик. |
You are a far more spiritual man than I gave you credit for. |
Вы значительно более духовный человек, чем я мог предположить. |
And I think a great deal of what we see among young people today is actually a spiritual search. |
Я думаю, лучшее, что мы видим среди молодёжи сегодня - это духовный поиск. |
Now that I'm a dying person, I'm wondering if I should reopen my spiritual options. |
Теперь я умираю, и мне интересно, следует ли мне возобновить мой духовный выбор. |
As his spiritual director, I've recommended him for the Westminster archdiocese. |
Как его духовный наставник, я рекомендовал его в епархию при Вестминстере. |
When Richard asked him for blessings, Swami Rama replied that Richard's spiritual progress will continue to be based on communion with saintly persons, who will help him to overcome all obstacles on the spiritual path. |
Когда Ричард попросил у него благословений, Свами Рама ответил, что духовный прогресс Ричарда впредь должен основываться на общении со святыми личностями, которые помогут ему преодолеть все препятствия на духовном пути. |