Only the most kind, dynamic, spiritual man I know. |
Самый добрый, активный, душевный человек которого я знаю. |
I told the guards that one of their prisoners was in need of spiritual comfort. |
Я сказала охране, что одному из заключенных нужен душевный комфорт. |
Whether at a physical comfort, emotional or spiritual level. |
Будь то комфорт физический, эмоциональный или душевный. |
You are being paid handsomely for that spiritual discomfort. |
Вам отлично заплатят за этот душевный дискомфорт. |
Whatever ailment her ladyship has seems to me to be more spiritual than physical and so belongs to neither magic nor medicine. |
Увы, то, что с ней происходит, больше похоже на душевный недуг, нежели на физический, а здесь бессильны и магия, и медицина. |
NOW, MR. QUINT, I KNOW THAT YOU ARE A SPIRITUAL MAN, JUST HOW MUCH DO YOU TRUST FATE? |
Теперь, г. Куинт, я знаю, что Вы душевный человек, просто насколько Вы доверяете судьбе? |
He died because he was a spiritual man. |
Дед был очень душевный человек. |
'Cause, I mean, that's kind of like some sort of spiritual hell... to parody yourself at the height of your ridiculousness. |
Прикинь, что за душевный ад, пародировать самого себя в самом неприглядном виде. |
Look, I appreciate your spiritual concern. |
Твой душевный порыв достоин уважения. |