| They are therefore deprived of cultural and spiritual development. | Следовательно, они не имеют и возможности повышать свой культурный и духовный уровень. |
| My bikini waxer is more spiritual than Guru Sona. | Мой специалист по интимным стрижкам более духовный, чем Гуру Сона. |
| Kazakh language - is our spiritual pivot. | Казахский язык - это наш духовный стержень. |
| He stressed that the spiritual dimension of development had not been subject to adequate consideration. | Он заявил, что духовный аспект развития не учитывается в должной мере. |
| It is no wonder that this spiritual saint could rightly identify the ills with which his country is infested. | Неудивительно, что этот духовный святой смог правильно определить невзгоды, которыми поражена его страна. |
| These stages form a "spiritual itinerary". | Эти этапы формируют «духовный путь». |
| Then there was the spiritual vacuum. | И потом был этот духовный вакуум. |
| As the spiritual leader of the Bajoran people, I'm asking you to return it. | Как духовный лидер баджорского народа я прошу вас вернуть ее. |
| First, spiritual hunger, then - physical. | Сначала духовный голод, а потом - физический. |
| A state of mind, A spiritual affliction, like the Blues. | Состояние ума, духовный недуг, как Блюз. |
| The people can be enlightened only by a spiritual pastor. | Народ просветит только его духовный пастырь. |
| Campbell promised me meaning, a spiritual focus. | Кэмпбел пообещал мне смысл, духовный ориентир. |
| As your spiritual advisor, I'm afraid you two have a b-b-b-big problem. | Как Ваш духовный наставник, боюсь, у вас б-б-большие проблемы. |
| Niagara falls used to be, like, a spiritual experience to people. | Ниагарский водопад был как духовный опыт для людей. |
| My former friends and Milale my spiritual father, taught me everything. | Бывшие мои товарищи и Милале, мой духовный отец, научили меня всему. |
| This temple is the most spiritual of all the air temples. | Этот храм - самый духовный из всех храмов Воздуха. |
| Dreyer's world is a spiritual one, one ruled by love. | Мир Дрейера - духовный мир, управляемый любовью. |
| And by eyes I mean our spiritual inner awarenesses. | Под глазами я имею в виду наш внутренний духовный мир. |
| Not an economic or social crisis, but a spiritual one. | Не экономический или социальный кризис, а именно духовный. |
| For the answer to this, we turn to our spiritual path. | В поисках ответа мы обращаемся на наш духовный путь. |
| What about other values like warmth and spiritual contact? | А как насчет других ценностей, как тепло и духовный контакт? |
| It could be a spiritual adviser. | Это мог бы быть и духовный наставник. |
| A gift from the Devil to do my bidding, my spiritual companion. | Подарок от Дьявола за мое служение ему, мой духовный товарищ. |
| Annalina Aldurren, the Prelate, our spiritual leader. | Аннэлина Алдуррен, Аббатисса, и наш духовный лидер. |
| We will develop our own forms of experience, including spiritual experience. | Мы придумаем свои виды жизненного опыта, включая духовный опыт. |