Jerry tries to run out the door, but he runs directly into a large sleeping bulldog (Spike), and almost hits him. |
Джерри пытается выбежать за дверь, но он натыкается прямо на большого спящего бульдога (Спайк) и почти бьет его. |
Kessler began his career as a playwright working with David Rabe, moving into film and television when Spike Lee hired him as a screenwriter. |
Кесслер начал свою карьеру как драматург работая с Дэвидом Рэйбом, перейдя на кино и телевидение, когда Спайк Ли нанял его как сценариста. |
Spike, we need to get a hold of Maggie's parole officer, Grant Levy. |
Спайк, нам нужно разыскать офицера Мэгги по досрочному освобождению. |
Spike Ridenhauer- and one of the dishwashers - |
Спайк Риденхауэр, и один из посудомойщиков, |
You remember what Spike was saying about why Wolf was staying late? |
Ты помнишь, что говорил Спайк о том, почему Вульф задержится? |
Spike, you'll burn to a crisp! |
Спайк, ты сгоришь ко всем чертям! |
Spike, Faye, please take care of them! |
Спайк, Фэй, позаботьтесь о них. |
Sure you want to do this, Spike? |
Ты уверен, что хочешь этого, Спайк? |
Spike, can you please turn off that warm fuzzy? |
Спайк, может быть ты уже отключишь этот позитивный настрой? |
Now, listen, Spike. One's character merges in shogi. |
Вот послушай, Спайк... в сёги проявляется характер человека. |
You worried that old Spike might be busting loose of your shackles? |
Тебя беспокоит, что старина Спайк, возможно, выберется из твоих кандалов? |
You know, the human race has evolved, Spike. |
Ты знаешь, что человеческий род развивался, Спайк! |
What are you doin' here, Spike? |
Что ты делаешь тут, Спайк? |
"Spike Milligan with Campbell Bain of St Jude's Hospital Radio." |
"Спайк Миллиган с Кэмпбеллом Бейном на радиостанции больницы Святого Джуда". |
These are not frat boys, Spike. Circle's small. |
Это не мальчики из студенческого братства, Спайк. |
Spike, we need them, okay? |
Спайк, они нам нужны, хорошо? |
We know it wasn't Spike because we saw him run off. |
Мы знаем, что не Спайк, мы видели как он убегал. |
Spike, when can we get Sarah back? |
Спайк, когда мы можем получить Сару обратно? |
Spike, how close are we to this girl? |
Спайк, как далеко мы от девушки? |
From 1998 to 2005 the Art Director in charge was the art historian and critic John Spike. |
С 1998 по 2005 год художественным руководителем биеннале был историк искусства и критик Джон Спайк (англ. John Spike). |
But, Spike, you said you'd take me places. |
Но, Спайк, ты говорил, что мы будем путешествовать. |
Doesn't Spike get that this is my town? |
Разве Спайк не понимает, что это мой город? |
Is that the boyfriend, "Spike?" |
Это её дружок, "Спайк"? |
And we asked the owner, and he said Spike drops off an envelope every day to the same address in D.C. ADIC Johnson's home. |
Мы поговорили с владельцем, и он сказал, что Спайк каждое утро отправляет конверт в Вашингтон, на один и тот же адрес, дом ИО Джонсона. |
Spike, let me have him. |
Спайк, отдай его мне. Мм? |