Spending all her time in the country. |
Проводит все свое время в деревне. |
Spending his last few hours as a married man? |
Где это он проводит последние несколько часов в статусе женатого человека? |
I'm sure he's just... Spending a little quality time with his mother. |
Я уверен, он просто... просто проводит время со своей мамой. |
AND THAT WOMAN HE'S SPENDING ALL HIS TIME WITH... |
И то, что эта женщина, с которой он проводит все свое время... |
He's spending it up in sennor. |
Он проводит его в Сенноре. |
She's spending time alone with the kids. |
Она проводит время с детьми. |
As the game begins, the player's character is spending a final day of a London vacation in the Kensington Gardens. |
Игровой персонаж проводит последний день отпуска в Кенсингтонских садах в Лондоне. |
He has been spending a little too much time at the pie-eatin' table. |
Он проводит многовато времени за поеданием пирогов. |
I bet you must be lonely, with your mami still in the hospital, and your papi spending so much time there. |
Наверное, тебе одиноко, пока мама в больнице, а папа проводит там столько времени. |
And you're thinking that if Winthrop isn't our flower enthusiast, perhaps he's spending time with someone who is. |
Если взять во внимание, что Уинтроп - не цветовод-любитель, возможно, он проводит время с таким человеком... |
Soon after returning to America Robbins began spending his summers in the Farmington Valley in Connecticut, making paintings of the river and woods. |
После возвращения в Америку он проводит летнее время в долине Фармингтон-Велли в Коннектикуте, рисует местные реки и леса. |
There's even talk of a Belson movie starring Ray Liotta, who has been spending time here with the wardrobe-less wordsmith. |
Уже ведутся переговоры о съемке фильма с участием Рея Лиотта, который также проводит здесь время вместе с голым автором. |
Still in his quiet way, Ban is spending more than a third of his time on the road, and has accomplished much over the past 30 months. |
Тем не менее, работая в таком «тихом» стиле, Пан проводит более одной трети своего времени в разъездах, и ему удалось уже многого достичь за последние 30 месяцев. |
And for the procrastinator, that conflict tends to end a certain way every time, leaving him spending a lot of time in this orange zone, an easy and fun place that's entirely out of the Makes Sense circle. |
Для прокрастинатора этот конфликт всегда заканчивается одинаково: он проводит больше времени в оранжевой зоне - там, где легко и весело, за пределами круга Рациональности. |
And Raj, I must say, you're spending too much time with me when you have a bride this beautiful right here in the very same building. |
И надо признать, Радж со мной проводит слишком много времени, это при такой-то красавице-жене в этом здании. |
A person spending two hours a day playing gets more than five hundred hours of informational influence a year, and the one very concentrated and targeted. |
Человек, который проводит два часа в день в игре, получает за год более пятисот часов информационного воздействия, причем очень концентрированного и таргетированного. |
Nielsen's Watch business measures media in 47 countries that together represent approximately 80% of global advertising spending. |
Nielsen проводит медиаизмерения в 47 странах, которые в совокупности аккумулируют 80% мировых инвестиций в рекламу. |
The Government is consulting with UNMIK as it works to heed advice from the International Monetary Fund to reduce the budget ceiling to avoid unsustainable expansion, particularly in recurrent spending. |
Правительство проводит консультации с МООНК в процессе осуществления рекомендаций МВФ о сокращении верхнего предела бюджета во избежание его необеспечиваемого роста, особенно в части регулярно производимых расходов. |
In the same year he met Bakunin in Locarno (Switzerland) spending a month with him, discussing Bakunin's ideas and objections to what Bakunin perceived as Marx and Engels' authoritarianism, winning Cafiero in the end to his cause. |
В том же году он встречается с Бакуниным в Локарно (Швейцария), где проводит с ним месяц в дискуссиях относительно разногласий бакунистов и марксистов, окончательно встав на сторону анархистов. |
Caroline also often goes away for weekends spending time with the various celebrities that her son Mikey knows. |
Часто Кэролайн проводит выходные с разными знаменитостями и знакомыми сына, Микки. |
The boys soon realize the reason Travis is angry over the movie is because Vince is spending time with Emily Ratajkowski, with whom Travis is infatuated. |
Парни вскоре осознают, что Трэвис злится из-за фильма потому, что Винс проводит время с Эмили Ратаковски, в которую Трэвис страстно влюблён. |
Marge thinks her children no longer appreciate her, so when she finds Nelson catching tadpoles from a water fountain at the zoo, she decides to become a mother figure by spending quality time with him. |
Мардж считает, что её дети её больше не ценят, поэтому, когда она видит, что Нельсон ест головастиков из фонтана в парке, она решает стать материнской фигурой в его жизни и проводит время с ним. |
Any woman spending her time reclining on the bed Gazing into a mirror and arranging her hair, embroidering carpets, reading novels, Only concerned with her own well-being and nobody else's, |
Любая женщина, что проводит всё время, нежась в постели, рассматривающая себя в зеркало, играющая со своими волосами, вышивающая на коврах, читающая романы, озабоченная лишь собой и никем другим, может в чём-то и превосходить животное, |
I WONDER HOW THE CONDEMNED MAN'S SPENDING HIS FINAL HOURS? DOING PENANCE? |
Интересно, как приговорённый проводит свои последние часы. |