| Spending all her time in the country. | Проводит все свое время в деревне. |
| Spending his last few hours as a married man? | Где это он проводит последние несколько часов в статусе женатого человека? |
| I'm sure he's just... Spending a little quality time with his mother. | Я уверен, он просто... просто проводит время со своей мамой. |
| AND THAT WOMAN HE'S SPENDING ALL HIS TIME WITH... | И то, что эта женщина, с которой он проводит все свое время... |
| He's spending it up in sennor. | Он проводит его в Сенноре. |
| She's spending time alone with the kids. | Она проводит время с детьми. |
| As the game begins, the player's character is spending a final day of a London vacation in the Kensington Gardens. | Игровой персонаж проводит последний день отпуска в Кенсингтонских садах в Лондоне. |
| He has been spending a little too much time at the pie-eatin' table. | Он проводит многовато времени за поеданием пирогов. |
| I bet you must be lonely, with your mami still in the hospital, and your papi spending so much time there. | Наверное, тебе одиноко, пока мама в больнице, а папа проводит там столько времени. |
| And you're thinking that if Winthrop isn't our flower enthusiast, perhaps he's spending time with someone who is. | Если взять во внимание, что Уинтроп - не цветовод-любитель, возможно, он проводит время с таким человеком... |
| Soon after returning to America Robbins began spending his summers in the Farmington Valley in Connecticut, making paintings of the river and woods. | После возвращения в Америку он проводит летнее время в долине Фармингтон-Велли в Коннектикуте, рисует местные реки и леса. |
| There's even talk of a Belson movie starring Ray Liotta, who has been spending time here with the wardrobe-less wordsmith. | Уже ведутся переговоры о съемке фильма с участием Рея Лиотта, который также проводит здесь время вместе с голым автором. |
| Still in his quiet way, Ban is spending more than a third of his time on the road, and has accomplished much over the past 30 months. | Тем не менее, работая в таком «тихом» стиле, Пан проводит более одной трети своего времени в разъездах, и ему удалось уже многого достичь за последние 30 месяцев. |
| And for the procrastinator, that conflict tends to end a certain way every time, leaving him spending a lot of time in this orange zone, an easy and fun place that's entirely out of the Makes Sense circle. | Для прокрастинатора этот конфликт всегда заканчивается одинаково: он проводит больше времени в оранжевой зоне - там, где легко и весело, за пределами круга Рациональности. |
| And Raj, I must say, you're spending too much time with me when you have a bride this beautiful right here in the very same building. | И надо признать, Радж со мной проводит слишком много времени, это при такой-то красавице-жене в этом здании. |
| A person spending two hours a day playing gets more than five hundred hours of informational influence a year, and the one very concentrated and targeted. | Человек, который проводит два часа в день в игре, получает за год более пятисот часов информационного воздействия, причем очень концентрированного и таргетированного. |
| Nielsen's Watch business measures media in 47 countries that together represent approximately 80% of global advertising spending. | Nielsen проводит медиаизмерения в 47 странах, которые в совокупности аккумулируют 80% мировых инвестиций в рекламу. |
| The Government is consulting with UNMIK as it works to heed advice from the International Monetary Fund to reduce the budget ceiling to avoid unsustainable expansion, particularly in recurrent spending. | Правительство проводит консультации с МООНК в процессе осуществления рекомендаций МВФ о сокращении верхнего предела бюджета во избежание его необеспечиваемого роста, особенно в части регулярно производимых расходов. |
| In the same year he met Bakunin in Locarno (Switzerland) spending a month with him, discussing Bakunin's ideas and objections to what Bakunin perceived as Marx and Engels' authoritarianism, winning Cafiero in the end to his cause. | В том же году он встречается с Бакуниным в Локарно (Швейцария), где проводит с ним месяц в дискуссиях относительно разногласий бакунистов и марксистов, окончательно встав на сторону анархистов. |
| Caroline also often goes away for weekends spending time with the various celebrities that her son Mikey knows. | Часто Кэролайн проводит выходные с разными знаменитостями и знакомыми сына, Микки. |
| The boys soon realize the reason Travis is angry over the movie is because Vince is spending time with Emily Ratajkowski, with whom Travis is infatuated. | Парни вскоре осознают, что Трэвис злится из-за фильма потому, что Винс проводит время с Эмили Ратаковски, в которую Трэвис страстно влюблён. |
| Marge thinks her children no longer appreciate her, so when she finds Nelson catching tadpoles from a water fountain at the zoo, she decides to become a mother figure by spending quality time with him. | Мардж считает, что её дети её больше не ценят, поэтому, когда она видит, что Нельсон ест головастиков из фонтана в парке, она решает стать материнской фигурой в его жизни и проводит время с ним. |
| Any woman spending her time reclining on the bed Gazing into a mirror and arranging her hair, embroidering carpets, reading novels, Only concerned with her own well-being and nobody else's, | Любая женщина, что проводит всё время, нежась в постели, рассматривающая себя в зеркало, играющая со своими волосами, вышивающая на коврах, читающая романы, озабоченная лишь собой и никем другим, может в чём-то и превосходить животное, |
| I WONDER HOW THE CONDEMNED MAN'S SPENDING HIS FINAL HOURS? DOING PENANCE? | Интересно, как приговорённый проводит свои последние часы. |