I know Jake better than anyone, and I'm telling you, joining the circle, spending all this time with us, with her... |
Я знаю Джейка лучше чем кто-либо другой и я говорю тебе, то что он присоединился к кругу, проводит все время с нами, с ней... |
All I know is she's been at some diner down the block, spending her nights there just reading. |
Я только знаю, что она в какой-то закусочной в соседнем квартале, проводит вечера просто читая. |
Is it because Kit has been spending more time with me? |
Это из-за того, что Кит проводит больше времени со мной? |
Now, according to my dream last night, he's spending time with the blackmailer, listening in on her phone calls. |
Теперь, согласно моему сну прошлой ночью, он проводит время с шантажисткой, слушает ее разговор по телефону. |
It's my job... it's my duty... to approve anyone that Brian is spending time with. |
Это моя работа, это моя обязанность одобрять что-либо, как Брайан проводит время. |
Doug Martin (Nick Jonas) is a young adult spending the summer with his parents at their lake house. |
Дуг Мартин (Ник Джонас), молодой парень, проводит лето с родителями в их доме у озера. |
He is spending his evenings with a soldier, a man you and I have never met or heard of. |
Он проводит свои вечера с солдатом, человеком, о котором ни ты, ни я никогда раньше слышали и не видели. |
And she's spending more time with Mr. Fitz than you, |
И она проводит с мистером Фитцем времени больше, чем ты. |
And how is he spending his Memorial Day? |
И как он проводит день Памяти павших? |
She decided to take the hour she was spending here to use it to fix her sham of a marriage. |
Она решила взять тот час, что она обычно проводит здесь чтобы заполнить пробелы в своем браке. |
In April 1996, Lewinsky's superiors relocated her job to the Pentagon, because they felt that she was spending too much time around Clinton. |
В апреле 1996 года начальство Левински перевело её на работу в Пентагон, полагая, что она проводит слишком много времени рядом с Клинтоном. |
I think he's this clever, little lonely man, slowly falling apart, spending his days watching the lives of others. |
По-моему, он умный, одинокий человек, который разваливается на части и проводит дни наблюдая за другими. |
I know, that's why I'm trying to get Sarah to hustle her way in with Donnie, but she's spending the day with Kira. |
Я знаю, именно поэтому я пытаюсь уговорить Сару протиснуться туда вместе с Донни, но она проводит день с Кирой. |
I'm sure you're all aware, Peter's been spending - a lot of time in Iowa... |
Я уверена, вы все знаете, что Питер проводит много времени в Айове... |
The whisper on the underground grapevine is that Lord Blackadder is spending all his time with a young boy in his service. |
Источники говорят, что Эдмунд проводит почти все свое время с юным мальчиком, новым слугой. |
I know this can't be easy, with Felicity spending so much time with Palmer. I'm fine. |
Я знаю, тебе нелегко, когда Фелисити проводит столько времени с Палмером. |
Dale has been spending a lot of time at the office, even though he's a truck driver, and he said he had to make a last-minute run to Phoenix. |
Дэйл проводит очень много время в офисе. даже если он водитель грузовика, и говорит, что ему нужно сделать последний забег в Феникс. |
She's not spending time with you, she's buying you things to prove that she's better than your other family. |
Она не проводит с тобой время, она покупает тебе вещи, чтобы доказать, что она лучше, чем твоя другая семья. |
Who's she spending it with, and how's her head? |
С кем она проводит время, и что у нее в голове? |
When Robin isn't at a computer, he is usually reading, cycling or spending time with his fiance - he directs us to the gentoo-dev fortunes for more information on the latter. |
В свободное время Robin любит читать книги, кататься на велосипеде или проводит время со своей женой - он отправил нас в gentoo-dev для получения дополнительной информации о последней. |
The lyrics talk about the narrator spending his time with a woman he loves and forgetting the "bad days" when they were both "workin' from nine to five". |
В основе текста песни - рассказ мужчины о том, как он проводит время с любимой женщиной, забывая о «печальных и плохих днях», когда оба работали «с девяти до пяти». |
The IMF also introduced a zero per cent interest rate policy and was helping many countries increase their social spending. |
МВФ также проводит политику нулевой процентной ставки процента и помогает странам увеличить свои расходы на социальные нужды. |
But I see her spending an awful lot of time by herself. |
Ќо последнее врем€ она все чаще проводит одна. |
That committee met regularly to analyse financial needs and to evaluate spending. |
Этот комитет проводит регулярные заседания для анализа финансовых потребностей и оценки уровня расходов. |
Bahraini law does not distinguish between men and women regarding academic curricula, tests, and per-capita spending on public education. |
Законодательство Бахрейна не проводит различий между мужчинами и женщинами в том, что касается учебных программ, экзаменов и государственных расходов на обучение в расчете на одного учащегося. |