Английский - русский
Перевод слова Speed
Вариант перевода Оперативность

Примеры в контексте "Speed - Оперативность"

Примеры: Speed - Оперативность
Reliability, speed and fast response are the required assets for export-oriented growth. Надежность, оперативность и быстрая реакция - вот необходимые условия экономического роста, основанного на развитии экспорта.
The quality, speed and transparency of the information that Aracruz provides the market have been widely recognized. Качество, оперативность и транспарентность информации, предоставляемой компанией "Аракрус" на рынке, получили широкое признание.
Those interventions, he noted, were successful thanks in large part to UNOPS world-class management services recognized for their quality, speed and cost effectiveness. Директор-исполнитель отметил, что успешность этих мер в значительной степени связана с предоставлением ЮНОПС управленческих услуг мирового уровня, которые пользуются заслуженным признанием за их качество, оперативность и экономическую эффективность.
The main problem is that the procedure is very slow when, ideally, speed is of the essence. Основная проблема состоит в крайней медлительности этой процедуры, тогда как в идеале оперативность в этом деле имеет существенно важное значение.
As a result, the rate had in fact been reduced and there had been improvements in the speed with which care was provided. В результате фактические показатели смертности снизились, а оперативность оказания медицинских услуг повысилась.
There had been a considerable improvement in both the quality and the speed of issue of press releases, which were now also available on the Internet. Значительно улучшились качество и оперативность выпуска пресс-релизов, которые в настоящее время можно получить также через Интернет.
The speed, intensity and efficacy with which tasks entrusted to UNEP can be carried out are determined by a number of factors, including human and financial resources. Оперативность, действенность и эффективность выполнения ЮНЕП поставленных перед ней задач определяется рядом факторов, включая наличие людских и финансовых ресурсов.
We commend the speed and vigour with which the Counter-Terrorism Committee, under the chairmanship of Ambassador Greenstock, has gone about its work. Мы с удовлетворением отмечаем оперативность и решительность, проявленные Контртеррористическим комитетом под руководством посла Гринстока в его работе.
Even now, we are still amazed by the speed at which nuclear science and technology were pioneered during this first stage. Быстрота и оперативность развития атомной науки и техники в ЧСР на этом первом этапе удивляют нас до настоящего времени.
Logitracon intends to provide as optimal a service as possible for all your logistics needs, reliability, speed and quality being the catchwords. Компания Logitracon стремится оптимальным образом выполнить всех логистические запросы. Ключевыми принципами нашей работы являются надежность, оперативность и качество.
While lamenting what appears to have been an unnecessary use of force, UNHCR appreciated the speed with which the Government announced an inquiry into the events. Сожалея по поводу этого случая возможного применения чрезмерной силы, УВКБ особо отметило оперативность, с которой правительство объявило о проведении расследования этих событий90.
Indeed, speed of intervention was an essential factor in any effective review process because meaningful results for aggrieved parties could only be expected if effective remedies were available at pre-award stages. Важнейшим фактором для любого эффективного процесса обжалования фактически является оперативность вмешательства, поскольку значимые результаты для пострадавших сторон могут быть получены только в том случае, если будут обеспечены средства правовой защиты на этапах, предшествующих принятию решения о заключении договора.
With increased competition in major markets forcing business to adapt to just-in-time production and management systems, flexibility, speed and reliability in delivery of goods have assumed significant importance. По мере ужесточения конкуренции на крупнейших рынках, заставляющего предприятия внедрять такие производственные и управленческие системы, которые позволяли бы им работать "с колес", большое значение приобретают такие факторы, как гибкость, оперативность и бесперебойность поставки товаров.
I am now thinking aloud here in wondering whether the fact that he and Mr. Macedo come from the same region of the world has anything to do with this speed. Я хотел бы поинтересоваться, повлиял ли на такую оперативность тот факт, что он и г-н Маседо представляют страны одного региона мира.
The speed and effectiveness with which Governments take remedial action to correct any such wrongs is a measure of the religious tolerance of and the position of minorities in that society and polity. Оперативность и эффективность, с которыми действуют государственные власти для исправления несправедливости, позволяют оценить религиозную терпимость и место, занимаемое меньшинствами в обществе.
It was designed to release the entrepreneurial spirit in the organization through the establishment of a demand-driven, client-focused culture whose hallmarks are speed, quality and flexibility. С его помощью предполагалось раскрыть творческие возможности организации через формирование ориентированной на спрос и клиентов культуры работы, основными особенностями которой являются оперативность, качество и гибкость.
International messaging service makes it possible to receive and send official messages, using an encoded system that guarantees speed, safety and reliability in the handling of confidential information for police purposes, and also to exchange information. Система отправки международных сообщений позволяет получать и отправлять шифрованные официальные сообщения, которые обеспечивают оперативность, безопасность и конфиденциальность полицейской информации закрытого характера, а также осуществлять обмен информацией.
Trials run to strict timetables established by the Judges, and the speed at which proceedings progress is a driving consideration for all OTP trial teams. Судебные дела рассматриваются в строгом соответствии с графиками, установленными судьями, а оперативность проведения судебных процессов является решающим соображением для всех судебных групп Канцелярии.
In summary, in further developing the corporate strategy for future viability, UNOPS should seek to build on the high-value elements of the existing operation, such as its unique project management services, which are recognized for their speed and flexibility. В целом в дальнейшей работе над корпоративной стратегией обеспечения будущей жизнеспособности ЮНОПС следует делать упор на таких элементах текущей деятельности с высокой добавленной стоимостью, как предоставляемые им уникальные услуги по управлению проектами, оперативность и гибкость которых пользуется широким признанием.
The speed with which we have been conducting our work thus far has justifiably made some delegations sceptical as to whether the CD will be able to complete its negotiations by June. Та оперативность, с которой мы до сих пор вели свою работу, обоснованно вызывает у некоторых делегаций скептицизм в вопросе о том, сможет ли Конференция по разоружению завершить свои переговоры к июню.
Sometimes speed was a critical factor, especially in the case of missions away from Headquarters; it was then necessary to make a very early start on the procurement planning in order not to have to sacrifice transparency and cost-effectiveness. В некоторых случаях, особенно когда речь идет о миссии на местах, оперативность является важнейшим элементом; тогда следует заблаговременно начинать планирование закупок, чтобы не пришлось затем жертвовать соображениями транспарентности и соотношением эффективность/цена.
The Centre's working methodologies also needed to be addressed with the objective of increasing the speed with which decisions could be taken by methods such as a fast track procedures and the temporary establishment working groups to address new developments, pending approval by the CEFACT plenary. Следует рассмотреть и методологии работы Центра, с тем чтобы повысить оперативность принятия решений за счет использования упрощенных процедур и создания временных рабочих групп, которые будут заниматься новой проблематикой, не дожидаясь ее одобрения на пленарных сессиях СЕФАКТ.
Other quantitative aspects such as connectivity, safety, security, reliability, service speed, port facilities and inland connections also need to be taken into account. В расчет должны приниматься и другие количественные аспекты, такие, как состыковываемость, защищенность, безопасность, надежность, оперативность обслуживания, наличие портовых мощностей и услуг внутренней перевозки.
The speed of their proceedings is used as a weapon to justify the existence of these tribunals and to attack the delays in the ordinary courts, and thereby undermining public confidence in them. Оперативность их работы используется в качестве основания для того, чтобы оправдать существование таких трибуналов, а также для критики задержек в работе обычных судов и подрыва общественного доверия к ним.
The Internet has become a vital tool in strengthening United Nations partnerships around the world, given the primacy of speed in all media-related activity, and given also the access the Internet provides to vast new audiences. Важным орудием в укреплении партнерских отношений Организации Объединенных Наций во всем мире стал Интернет ввиду того, что оперативность во всем, что касается средств массовой информации, имеет первостепенное значение, а также ввиду того, что Интернет открывает доступ к новой многочисленной аудитории.