Английский - русский
Перевод слова Speed
Вариант перевода Оперативность

Примеры в контексте "Speed - Оперативность"

Примеры: Speed - Оперативность
The aim now was to improve the quality and speed of the support provided to re-establish and maintain peace, while reducing costs and improving the security and living conditions of peacekeeping personnel. Теперь задача состоит в том, чтобы повысить качество и оперативность поддержки, предоставляемой в интересах восстановления и поддержания мира, сократив расходы и повысив безопасность и уровень жизни персонала миротворческих операций.
They fully supported the overall thrust of the proposed global field support strategy, which was to improve the speed, quality and safety of field support while reducing costs, but they had questions about how the Secretariat intended to achieve those aims. Они полностью поддерживают общую направленность предлагаемой глобальной стратегии полевой поддержки, которая должна повысить оперативность, качество и безопасность полевой поддержки при одновременном снижении затрат, однако у них имеются вопросы в отношении того, каким образом Секретариат намеревается достичь этих целей.
The speed of further reductions will depend largely on the re-registration status of methyl bromide and existing methyl bromide alternatives, and the registration status and price of new alternatives such as iodomethane. Оперативность принятия дальнейших мер по сокращению будет главным образом зависеть от положения дел с повторной регистрацией бромистого метила и существующих ему альтернатив, а также от регистрации новых альтернатив, таких, как йодометан, и имеющихся на них цен.
The speed with which we have started the work of the CD this year is the result of meticulous planning by you, your delegation and the P-6. Та оперативность, с какой вы начали работу КР в этом году, является результатом тщательного планирования с вашей стороны, со стороны вашей делегации и со стороны шестерки председателей.
The Board would like to extend its sincere thanks to the Director and all the staff at the Procurement Task Force for their openness and availability, as well as for the speed and quality of their responses to questions during this audit. Комиссия хотела бы выразить свою искреннюю признательность Директору и всему персоналу ЦГЗД за их непредубежденность и готовность к сотрудничеству, а также за оперативность и высокое качество их ответов на вопросы, заданные в ходе ревизии.
The electronic dissemination of all of the Secretary-General's bulletins, administrative issuances and information circulars will improve speed, transparency and access to vital information for staff throughout the Organization; Распространение всех бюллетеней, административных инструкций и информационных циркуляров Генерального секретаря в электронном виде повысит оперативность, транспарентность и доступность важнейшей информации для сотрудников в рамках всей Организации;
Coordinated regional cooperation in the area of trade logistics and trade facilitation can increase the efficiency, speed and quality of services and infrastructure, thus allowing goods to flow smoothly to, through and from a particular region. Скоординированное региональное сотрудничество в области логистического обеспечения и упрощения процедур торговли может повысить эффективность, оперативность и качество услуг и инфраструктуры и тем самым обеспечить возможность для бесперебойного перемещения товаров в конкретный регион, через него и из него.
However, the worrying recent trend of failing to issue all necessary documentation on time and in all the official languages affected the quality and speed of the Committee's work and should be eliminated once and for all. Однако вызывающая обеспокоенность недавно наметившаяся тенденция к невыходу всей необходимой документации в установленные сроки и на всех официальных языках отрицательно воздействует на качество и оперативность работы Комитета, и от нее необходимо раз и навсегда избавиться.
Being aware that alongside actions by Governments and intergovernmental organizations, the speed and efficiency of humanitarian emergency assistance depend considerably on local communities as well as national, regional and international non-governmental organizations, учитывая, что наряду с действиями правительств и межправительственных организаций оперативность и эффективность чрезвычайной гуманитарной помощи в значительной степени зависит от местных общин, а также национальных, региональных и международных неправительственных организаций,
We would like to take this opportunity to express our appreciation to the members of the General Assembly for the speed and readiness with which they accepted the credentials of democratic South Africa, enabling us to participate in the work of the last General Assembly. Мы хотели бы воспользоваться случаем и выразить нашу признательность членам Генеральной Ассамблеи за оперативность и готовность, с которыми они утвердили полномочия демократической Южной Африки, что позволило нам принять участие в работе последней сессии Генеральной Ассамблеи.
The speed with which information becomes available through the sentinel site monitoring system facilitates the adaptation of sectoral programme strategies to reach programme goals throughout the programme implementation phase, as in the cases of Mozambique and Zimbabwe. Оперативность поступления информации с пунктов системы контроля на местах способствует адаптации стратегий осуществления секторальных программ в интересах достижения программных целей на этапе осуществления программ, как это имеет место в Мозамбике и Зимбабве.
(b) Concern for preserving the characteristics which the Charter gives to the action of the United Nations in the field of the maintenance of international peace and security, that is to say, speed and efficiency; Ь) стремление сохранить те отличительные особенности, которыми Устав наделяет деятельность Организации Объединенных Наций в области поддержания международного мира и безопасности, т.е. оперативность и эффективность;
The Department plans to improve the speed of delivery of United Nations news by initiating a Web-based United Nations News Service which will use e-mail to alert journalists to important news stories emanating from the Organization. Департамент планирует повысить оперативность распространения новостей Организации Объединенных Наций через создание в Интернете службы новостей Организации Объединенных Наций, которая будет использовать электронную почту для оповещения журналистов о важных новостях, поступающих из Организации.
Compilation speed played a role only in a few rather specific areas, where Community statistics had a direct operational role, first in coal and steel statistics, later on in foreign trade statistics, agricultural statistics, and energy statistics. Оперативность сбора и обобщения данных имела значение только в некоторых довольно специфических областях, в которых статистика Сообщества играла прямую оперативную роль: сначала в области статистики угля и стали, а затем в таких областях, как статистика внешней торговли, сельского хозяйства и энергетики.
One stressed that emergency response is UNHCR's job and that the outcome of the new policies should be to improve the quality of the staff UNHCR deploys to emergencies, the speed with which they are deployed and the support they receive once deployed. Одна из них подчеркнула, что чрезвычайное реагирование - это работа УВКБ и что итогом новой политики должно стать повышение качества персонала, развертываемого УВКБ в чрезвычайных ситуациях, оперативность его развертывания и поддержка, получаемая им после развертывания.
(a) Changes in victims' propensity to report violations (impact of awareness-raising campaigns, accessible reporting channels, perceived credibility and speed of redress, etc.) а) Изменение степени готовности жертв сообщать о нарушениях (воздействие кампаний по повышению осведомленности, доступность каналов передачи информации, степень доверия, оперативность принимаемых мер реагирования и т.д.)
Aware that alongside the action of Governments and intergovernmental organizations, the speed and efficiency of this assistance often depends on the help and aid of local and non-governmental organizations working with strictly humanitarian motives, сознавая, что наряду с деятельностью правительств и межправительственных организаций оперативность и эффективность этой помощи зачастую зависят от сотрудничества и помощи местных и неправительственных организаций, действующих исключительно в гуманитарных целях,
Speed of deployment in emergencies and disasters is essential in ensuring effective coordination and timely service delivery. Оперативность мер реагирования на чрезвычайные ситуации и стихийные бедствия имеет исключительно важное значение для обеспечения эффективной координации и своевременного оказания услуг.
Speed is therefore of the essence if the use of greater force is to be avoided. Таким образом, оперативность имеет существенное значение, если мы хотим избежать более широкого применения силы.
Speed appears to be the key aspect in many cases. Как представляется, оперативность является ключевым аспектом во многих случаях.
Speed will be increased and productivity enhanced as far as the transmission and processing of data as well as the compilation of the final accounts are concerned. Будет повышена оперативность и производительность передачи и обработки данных, а также составления окончательных счетов.
Speed of response to requests for intervention; Оперативность отклика на просьбы о вмешательстве.
Speed: informing all stakeholders in a timely fashion; setting realistic time frames and providing for necessary expert input to allow for adequate proceedings within the process. оперативность: своевременное информирование всех заинтересованных сторон; установление реальных сроков и оказание необходимой экспертной поддержки в интересах обеспечения применения адекватных процедур в рамках процесса.
Speed and flexibility: Development cooperation services can react quickly and flexibly in case of need, for instance, when the implementation of a project or programme is delayed or speeded up. оперативность и гибкость: в случае необходимости, к примеру, при замедлении или ускорении хода реализации проекта или программы, процесс предоставления услуг в рамках сотрудничества в целях развития может оперативно и гибко меняться.
Processes, speed and quality of support Процедуры, оперативность и качество поддержки