| Let your work speak for what you believe and love. | Позволить твоей работе рассказать о том, во что ты веришь и любишь. |
| Trip, you'll have a chance to respond to Tara's questions and speak your own truth as well. | Трип, Вы имеете возможность ответить на вопросы Тары а также рассказать свою версию событий. |
| The best way to clear this up is to speak on the record. | Лучший способ это прояснить - рассказать под запись. |
| If you saw anything, now's a good time to speak up. | Если вы что-нибудь видели, сейчас самое время рассказать. |
| Pity that the crabs they do not speak. | Жаль, крабы не могут нам рассказать. |
| Jaden finally convinced me to speak up. | Джейден в конце концов уговорила меня все рассказать. |
| Men with appetites too unseemly to speak on. | За мужчин с привычками, о которых я не посмею рассказать. |
| I can speak for myself, Mom. | Я могу сам рассказать, мам. |
| You better speak up or else we'll be talking to your missus. | Советую тебе всё рассказать или мы будем говорить с твоей женой. |
| But to go to Houston, you have to speak out. | Но, чтобы поехать в Хьюстон, вы должны нам всё рассказать. |
| The doctors can speak for themselves. | Врачи сами могут рассказать обо всем. |
| They need to speak in detail about their affection for their mother. | Им надо подробно рассказать о своей привязанности к матери. |
| That's why I haven't been able to speak openly with you. | Поэтому я не мог открыто тебе рассказать. |
| Only they may speak the truth about your future. | Только они могут рассказать мне о вашем будущем. |
| They were the ones who could speak the best of their experience. | Они лучше других смогут рассказать о своих проблемах. |
| I came here to speak the truth. | Я прибыл сюда, чтобы рассказать правду. |
| It was the first global forum at which women who had lived with obstetric fistula had the opportunity to speak publicly about their experiences. | Эта конференция стала первым глобальным форумом, на котором женщины, страдающие от акушерской фистулы, получили возможность публично рассказать о своем опыте. |
| Knowing not what to make of it, we urged him to speak. | Не зная, что подумать, мы предложили ему всё рассказать. |
| This is the right place for you to speak your truth. | Здесь подходящее место, чтобы рассказать правду. |
| Hanna, if you know anything about her, now is the time to speak up while it can still help you. | Ханна, если ты что-нибудь знаешь о ней, сейчас самое время рассказать. |
| So if my sister has secret powers that can help us, y'all had better speak up. | Так что если у моей сестры есть еще какие-то скрытые силы, чтобы помочь нам, вам лучше об этом рассказать. |
| I carried it with me in silence and now it's time to speak. | Я молча хранила это в памяти и теперь пришло время рассказать. |
| Homer, can you speak as well as you write? | Гомера! Вы можете рассказать, как вы пишете? |
| So you're ready to speak out? | Итак, ты готов всё рассказать? |
| Mr. Fraser (Canada): I would like to speak briefly about Canada's activities in the field of disarmament education. | Г-н Фрейзер (Канада) (говорит по-английски): Я хотел бы вкратце рассказать о деятельности Канады в области просвещения в вопросах разоружения. |