He was just trying to spare her feelings! |
Он пытался пощадить ее чувства! |
To spare your feelings, you know. |
Чтобы пощадить твои чувства. |
You can spare her... |
Ты можешь пощадить ее. |
I told myself to remain silent and spare him, spare you those horrors, and yet I told you anyway. |
Я говорила себе, промолчать и пощадить его, пощадить тебя от кошмаров, и всё-же все равно сказала. |
But, no, we have agreed to spare you. |
И всё же мы пришли к соглашению пощадить тебя. |
Is she trying to spare my feelings? |
Она пытается пощадить мои чувства? |
It has been claimed that Russia made excessive use of force and should spare a small, democratic country. |
Говорилось о том, что Россия якобы чрезмерно применила силу и нужно пощадить маленькую демократическую страну. |
Rosetti is able to convince Masseria to spare his life and provide him with additional men to kill both Nucky and Rothstein and take over Atlantic City. |
Розетти уговаривает Массерию пощадить его и дать в помощь своих людей, чтобы убить Наки и Ротштейна и захватить Атлантик-Сити. |
And you, young man, I would suggest spare us samolyubieto and to refrain from such statements. |
А вам молодой человек:: "Я бы предложил пощадить наше самолюбие... и воздержаться от подобных высказываний". |
But she begged me... Begged me to spare you. |
Я этого не сделал только потому, что она умоляла тебя пощадить. |
I guess there's a shred of hope left, hope that they might still have the decency to spare a baby. |
Похоже, во мне ещё теплится надежда, надежда на то, что им хватит достоинства пощадить ребёнка. |
You can spare me whatever you rehearsed on the way over. |
Ты можеш пощадить меня, что бы ты не услышала |
She joins the Handymen after the police have Nic and Worick eliminate the gang she was working for, and Worick decides to spare her life. |
Она присоединилась к Уоррику и Нику после того, как они и полиция устранили банду на которую она работала, и Уоррик решает пощадить её жизнь. |
But what I do know is that when I was standing in her office with an arrow aimed at her heart, she begged me to spare her, all on behalf of me and Thea. |
Но что я знаю когда я был в ее офисе со стрелой целящейся ей в сердце, она умоляла пощадить ее, ради меня и Теи. |
Secret reports that can be obtained by completing additional missions after beating the game reveal that Joshua, after seeing the change in personality of Neku over the weeks of playing the game, decides to spare Shibuya, now believing the city to be ideal. |
«Секретные отчёты» указывают на то, что Джошуа, увидев изменения к лучшему в личности Нэку за время Игры, решает пощадить Сибую и теперь верит, что этот мир прекрасен. |
They avoided the subject as if determined to spare her twin sister, as if they knew a secret with such implications that they feared it would weigh her down, |
Они избегали темы, определённо решив пощадить её сестру близнеца словно бы заранее знали о возможных последствиях, и боялись, что для неё это будет непосильно. |
If you care for my feelings, his life you will spare. |
Но должен сегодня ты нас пощадить. |
Only because I wanted to spare Mrs. Tidwell the undue pains of hearing her husband's 911 call, but since Ms. Keating has dragged us into the muck, I have no other choice. |
Я собирался пощадить чувства миссис Тидвелл, не хотел, чтобы она услышала, как её муж звонил в 911, но раз мисс Китинг напустила такой туман, у меня нет другого выхода. |
Spare his parents' feelings. |
Решил пощадить чувства его родителей. |