| That's why I want to spare him the pain of betrayal. | Я хочу спасти его от боли предательства. |
| But such a plea is not sufficient to spare your life. | Но этого признания недостаточно, чтобы спасти свою жизнь. |
| One life lost to spare many. | Одна жизнь, чтобы спасти многие. |
| Kill 329 people and spare the thousands of lives that would've been lost if it had detonated over London. | Убить 329 человек и спасти тысячи жизней, которые бы унесло если бы бомба взорвалась над Лондоном. |
| And it is you, Red, that can spare or end agent Ressler's life. | И ты, Ред, можешь спасти или покончить с жизнью Ресслера. |
| You know, I could spare you from that fate if you agree to be my wife. | Я мог бы спасти вас от такой участи, если согласитесь стать моей женой. |
| I thought if you fell for me, you might find a way to spare it. | Я думал, что если ты полюбишь меня Ты найдешь способ спасти ее. |
| In every country, the memory of the Holocaust must be preserved as a commitment to spare future generations such horror. | Каждая страна в память о Холокосте должна сохранять приверженность задаче спасти грядущие поколения от этого ужаса. |
| Ming's daughter, Princess Aura, tries to spare Flash's life. | Принцесса Аура, дочь Минга, пытается спасти Флэша. |
| Their decision to provoke the Jacobins was not merely a choice of priorities; they genuinely wanted to spare the king. | И их решение преследовать якобинцев было не просто выбором приоритетов; они искренне хотели спасти короля. |
| Three lives taken to spare 30. | Отнять три жизни, чтобы спасти тридцать. |
| A single name from you could spare them. | Одно-единственное имя, названное тобой, может спасти их. |
| They believe they may have found a way to spare the doppelganger. | Они полагают, что могут найти способ спасти двойника. |
| Godric appeared to me and asked me to spare Russell. | Годрик явился мне и попросил меня спасти Рассела. |
| He paid the sadist to spare her. | Он платил садисту, чтобы спасти её. |
| I gave up my heart so that the Queen would spare Snow's. | Я отдал своё сердце Королеве, чтобы спасти Белоснежку. |
| Nolan's effort to spare his crew had failed. | Итак, попытка Нолана спасти команду провалилась. |
| But first, I will try to find a way to end my own life and spare this child the pain. | Но я всё-таки попытаюсь покончить с собой и спасти ребенка от боли. |
| Somehow, to honor her, you'll find a way to spare innocent lives and walk Jeremy down the moral high road. | Вроде как, ради нее, ты найдешь способ спасти жизни людей и повести Джереми по пути высокой морали... |
| Upon arrival, they were ambushed by Tsung's personal guard, and Sonya was forced to compete in order to spare the lives of her companions. | Прибыв на место, они попали в засаду личной гвардии Шан Цзуна, и Соня была вынуждена принять участие в турнире, чтобы спасти жизни своих товарищей. |
| Somehow, to honor her, you'll find a way to spare innocent lives and walk Jeremy down the moral high road. | Каким-то образом ты, в ее честь, найдешь способ спасти невинные жизни и Джереми пойдет по хорошему пути. |
| As with AIDS, a few dollars per person of assistance for agriculture each year could spare millions from hunger. | Как и в случае с проблемой СПИДа, с помощью нескольких долларов с человека на развитие сельского хозяйства можно было бы спасти от голода миллионы людей. |
| How many lives can we spare from heat, starvation, or malaria? | Как много жизней мы можем спасти от жары, голода или малярии? |
| How can I be sure the goddess will spare my son? | Как быть уверены богини спасти моего сына? |
| Any attempt to reduce the force would only lead to the kind of catastrophe from which the Brahimi report tries to spare us. | Любая попытка, направленная на сокращение численности сил, может лишь привести к такой катастрофе, от которой пытается спасти нас доклад Брахими. |