That's why I want to spare him the pain of betrayal. |
Я хочу спасти его от боли предательства. |
But such a plea is not sufficient to spare your life. |
Но этого признания недостаточно, чтобы спасти свою жизнь. |
One life lost to spare many. |
Одна жизнь, чтобы спасти многие. |
Kill 329 people and spare the thousands of lives that would've been lost if it had detonated over London. |
Убить 329 человек и спасти тысячи жизней, которые бы унесло если бы бомба взорвалась над Лондоном. |
And it is you, Red, that can spare or end agent Ressler's life. |
И ты, Ред, можешь спасти или покончить с жизнью Ресслера. |
You know, I could spare you from that fate if you agree to be my wife. |
Я мог бы спасти вас от такой участи, если согласитесь стать моей женой. |
I thought if you fell for me, you might find a way to spare it. |
Я думал, что если ты полюбишь меня Ты найдешь способ спасти ее. |
In every country, the memory of the Holocaust must be preserved as a commitment to spare future generations such horror. |
Каждая страна в память о Холокосте должна сохранять приверженность задаче спасти грядущие поколения от этого ужаса. |
Ming's daughter, Princess Aura, tries to spare Flash's life. |
Принцесса Аура, дочь Минга, пытается спасти Флэша. |
Their decision to provoke the Jacobins was not merely a choice of priorities; they genuinely wanted to spare the king. |
И их решение преследовать якобинцев было не просто выбором приоритетов; они искренне хотели спасти короля. |
Three lives taken to spare 30. |
Отнять три жизни, чтобы спасти тридцать. |
A single name from you could spare them. |
Одно-единственное имя, названное тобой, может спасти их. |
They believe they may have found a way to spare the doppelganger. |
Они полагают, что могут найти способ спасти двойника. |
Godric appeared to me and asked me to spare Russell. |
Годрик явился мне и попросил меня спасти Рассела. |
He paid the sadist to spare her. |
Он платил садисту, чтобы спасти её. |
I gave up my heart so that the Queen would spare Snow's. |
Я отдал своё сердце Королеве, чтобы спасти Белоснежку. |
Nolan's effort to spare his crew had failed. |
Итак, попытка Нолана спасти команду провалилась. |
But first, I will try to find a way to end my own life and spare this child the pain. |
Но я всё-таки попытаюсь покончить с собой и спасти ребенка от боли. |
Somehow, to honor her, you'll find a way to spare innocent lives and walk Jeremy down the moral high road. |
Вроде как, ради нее, ты найдешь способ спасти жизни людей и повести Джереми по пути высокой морали... |
Upon arrival, they were ambushed by Tsung's personal guard, and Sonya was forced to compete in order to spare the lives of her companions. |
Прибыв на место, они попали в засаду личной гвардии Шан Цзуна, и Соня была вынуждена принять участие в турнире, чтобы спасти жизни своих товарищей. |
Somehow, to honor her, you'll find a way to spare innocent lives and walk Jeremy down the moral high road. |
Каким-то образом ты, в ее честь, найдешь способ спасти невинные жизни и Джереми пойдет по хорошему пути. |
As with AIDS, a few dollars per person of assistance for agriculture each year could spare millions from hunger. |
Как и в случае с проблемой СПИДа, с помощью нескольких долларов с человека на развитие сельского хозяйства можно было бы спасти от голода миллионы людей. |
How many lives can we spare from heat, starvation, or malaria? |
Как много жизней мы можем спасти от жары, голода или малярии? |
How can I be sure the goddess will spare my son? |
Как быть уверены богини спасти моего сына? |
Any attempt to reduce the force would only lead to the kind of catastrophe from which the Brahimi report tries to spare us. |
Любая попытка, направленная на сокращение численности сил, может лишь привести к такой катастрофе, от которой пытается спасти нас доклад Брахими. |