| Did he leave you out to spare your feelings? | Он намеренно оставил вас в стороне, чтобы пощадить ваши чувства? |
| Maybe to spare Mason's feelings. | Может, хотел пощадить чувства Мейсона. |
| I told you that to spare your feelings out of... | Я так сказала, чтобы пощадить твои чувства. |
| I cannot spare the life of your husband. | Я не могу пощадить жизнь вашего мужа. |
| It is only because I believe you are sincere in your devotion to the country... that I have decided to spare your life. | Я верю, что вы искренни в преданности своей стране, и поэтому решила пощадить вашу жизнь. |
| And what will you do if I vow to spare him? | И что ты сделаешь, если я поклянусь пощадить его? |
| He begged me to spare him... | и он стал умолять пощадить его. |
| Michael, I had to convince my sister to spare you, okay? | Майкл я еле уговорила сестру пощадить тебя. |
| Is it preferable to spare Vanna and allow an entire planet to be destroyed? | Лучше пощадить Ванну и допустить уничтожение целой планеты? |
| Persuade him to spare us all and give himself up. | Может, уговорите его пощадить наши жизни и сдаться? |
| Sometimes it's okay to lie to shield people from certain truths, to spare their feelings or to save a life. | Во вранье нет ничего плохого, если ты хочешь защитить людей от определенных истин пощадить их чувства или спасти чьи-то жизни. |
| I begged you to put a bullet through my heart but you thought it kindness to spare me. | Однажды я просила вас пустить пулю мне в сердце, вы тогда подумали, что пощадить меня значит совершить благое дело. |
| Can you just spare me today? | Ты можешь просто пощадить меня сегодня? |
| A man must shave for to spare his daughter's cheeks! | Отец должен бриться, чтобы пощадить щёчки своих дочерей. |
| Will they be honourable enough to spare the girls? | Они же проявят благородство, чтобы пощадить девушек? |
| You think that's enough to spare you, do you? | Вы думаете, этого будет достаточно, чтобы пощадить вас? |
| Did Chairman Baek say he'd spare me if I tell you? | А что босс Пэк позволил пощадить меня, если я скажу? |
| At recess, Jaime asks Tywin to spare Tyrion, offering to leave the Kingsguard and return to Casterly Rock, to be Tywin's heir. | В перерыве Джейме просит Тайвина пощадить Тириона, предлагая покинуть Королевскую гвардию и вернуться в Утёс Кастерли, чтобы быть наследником Тайвина. |
| The Doctor offers to spare Gatwick's original aliens, when one onboard disintegrates, proving that Samantha found the real staff in parking lot cars. | Доктор предлагает пощадить настоящих инопланетян Гатвика, но в этот момент один из них дезинтегрируется, доказывая, что Саманта нашла настоящий персонал в машинах на парковке. |
| Kano convinces Kahn to spare his soul at the outset of Kahn's invasion of Earth on the grounds that Kano can teach his armies how to use modern Earthrealm weaponry. | Кано убеждает императора пощадить его в начале вторжения на том основании, что он научит армию Шао Кана пользоваться современным вооружением Земного Царства. |
| To spare her daughter, Mia attempts to jump out of the window with the doll but John arrives in time along with Evelyn to stop her. | Чтобы пощадить свою дочь, Миа пытается выпрыгнуть из окна с куклой, но Джон прибывает вовремя вместе с Эвелин, чтобы остановить её. |
| If she's trying to spare your feelings, it'll be "It's not you, it's me". | Если женщина пытается пощадить чьи-то чувства, она говорит старое-доброе "Дело не в тебе, дело во мне". |
| Could you please find it in your heart to spare him? | Не могли бы вы проявить жалость и пощадить его? |
| Has excessive begging or pleading ever persuaded me to spare the life of a traitor? | Случалось ли хоть раз, чтобы пылкие мольбы заставили меня пощадить предателя? |
| Tyrion also convinces Daenerys to spare Jorah's life, though he tells her that Jorah should not be allowed to serve her, and she orders Jorah exiled from Meereen again. | Тирион смог убедить Дейенерис пощадить жизнь Джораха, но он также говорит ей, что она не должна позволить ему служить ей, и она приказывает увести Джораха из Миэрина. |