According to the Bychowiec Chronicle, a late and unreliable source, Anna was a sister of Yuri Svyatoslavich, the last sovereign ruler of Smolensk. |
Согласно поздней и ненадёжной Хронике Быховца, Анна была сестрой Юрия Святославича, последнего независимого правителя Смоленского княжества. |
Deputy of the Sovereign National Congress of Honduras |
Депутат Независимого национального конгресса Гондураса |
The deterioration in the socio-economic situation during Kazakhstan's accession to independent, sovereign status has had an adverse impact on the living conditions of most of our citizens. |
Ухудшение социально-экономической ситуации в период становления Казахстана как независимого, суверенного государства, негативно отразилось на условиях жизни большинства наших граждан. |
I mean not only material and financial assistance but also, and above all, the moral and political support we need for our sovereign and independent development. |
Я имею в виду не только материальную и финансовую помощь, но и прежде всего - морально-политическую поддержку нашего суверенитета и независимого пути развития. |
The emergence of a sovereign and independent Tajikistan, which began in an atmosphere of nationwide appreciation of the significance of this process, has, as fate would have it, reached an unnatural turning-point in a relatively short time. |
Становление суверенного и независимого Таджикистана, начавшееся в атмосфере всенародного понимания значимости этого процесса, волею рока через сравнительно небольшое время столкнулось с противоестественным поворотом в своем развитии. |
The establishment of strong courts that command respect and are seen as authoritative, sovereign and genuinely independent is the central objective of judicial reform in Kyrgyzstan and an important means of consolidating nationhood, the democratic development of Kyrgyz society and economic reform. |
Создание сильного суда - авторитетного, властного, самостоятельного и подлинно независимого - центральная задача проводимой в стране судебной реформы, служащей одним из важнейших инструментов укрепления государственности, демократического развития нашего общества и проведения экономических реформ. |
The bloody war of independence lasted 15 years, at the end of which Bolivia was born on 6 August 1825 as a unitary, free, independent and sovereign Republic presided over by the liberator Simon Bolivar. |
Кровопролитная война за независимость продолжалась 15 лет, и 6 августа 1825 года она завершилась рождением Республики Боливии - единого, свободного, независимого и суверенного государства, первым президентом которого стал освободитель Симон Боливар. |
And closely related to that is whether the authorities in Belgrade and the Kosovo Serbs can be brought around to accepting an independent and sovereign Kosovo with the levers of power firmly in the hands of an Albanian majority. |
С этим вопросом тесно взаимосвязан другой: возможно ли убедить власти в Белграде и косовских сербов принять вариант независимого и суверенного Косова, бразды правления в котором будет твердо держать албанское большинство. |