Английский - русский
Перевод слова Sovereign
Вариант перевода Независимого

Примеры в контексте "Sovereign - Независимого"

Примеры: Sovereign - Независимого
The active participation of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) in and its support of aggression against the sovereign and independent State of Bosnia and Herzegovina is impermissible. Активное участие Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) и поддержка ею агрессии против суверенного и независимого государства Боснии и Герцеговины являются недопустимыми.
The making of an independent and sovereign Tajikistan nation and State that began in 1991 faced our country with a range of extremely difficult economic and political issues that could be resolved only by forming a new kind of society that was consolidated by a single national idea. Начавшееся в 1991 году национально-государственное становление независимого и суверенного Таджикистана поставило перед нашей страной ряд сложнейших задач экономического и политического характера, решение которых обусловлено формированием общества нового типа, консолидированного единой общенациональной идеей.
Over the past year we have witnessed a number of important and praiseworthy steps made with the purpose of consolidating Bosnia and Herzegovina as a united, sovereign and politically independent State with internationally recognized borders and of maintaining its multi-ethnic and multicultural nature. В течение последнего года мы наблюдаем ряд важных и достойных высокой оценки шагов, направленных на укрепление Боснии и Герцеговины в качестве единого, суверенного и политически независимого государства, имеющего международно признанные границы, и на сохранение его многоэтнического и многокультурного характера.
We are participating actively in UNTAET's plans to establish an East Timorese Defense Force, which is considered fundamental to ensure the sovereign right to security of the future independent state. Мы принимаем активное участие в реализации планов ВАООНВТ по созданию сил обороны Восточного Тимора, что считается особо важным для обеспечения суверенного права на безопасность будущего независимого государства.
Yet it must be the only Member of the United Nations whose territorial integrity - indeed, its very existence as a sovereign, independent State - has been threatened and is still being threatened at the beginning of the twenty-first century. Тем не менее, она, должно быть, была единственным членом Организации Объединенных Наций, чья территориальная целостность да и само ее существование как суверенного независимого государства подверглось и по-прежнему подвергается серьезной угрозе в начале XXI века.
All of that is aimed at destroying Georgia as a sovereign independent State and is in contravention of the commitments undertaken by the Russian side to stop the violence and withdraw. Все эти действия направлены на разрушение Грузии как суверенного независимого государства вопреки взятым российской стороной обязательствам прекратить насилие и вывести войска.
Lastly, by a declaration of 5 May 1992, Venezuela decided "to recognize the Republic of Croatia as a sovereign and independent State" and expressed "its intention to establish diplomatic relations". И наконец, мы видим заявление от 5 мая 1992 года, в котором Венесуэла приняла решение «признать в качестве суверенного и независимого государства Республику Хорватию», одновременно выражая «свое намерение установить дипломатические отношения».
Regarding another key issue in the western Balkans, Bulgaria is fully committed to the completion of the peace process and the strengthening of Bosnia and Herzegovina as an independent, sovereign and democratic State. В отношении еще одного ключевого вопроса на западных Балканах хочу подтвердить, что Болгария полностью привержена завершению мирного процесса и укреплению Боснии и Герцеговины как независимого, суверенного и демократического государства.
I take this opportunity to pay special tribute to another country, with a population of more than 20 million inhabitants, which has achieved admirable economic and social progress through democracy, but which the international community continues to fail to recognize as an independent and sovereign nation. Пользуясь возможностью, я воздаю особую дань уважения другой стране с населением более 20 миллионов человек, которая добилась замечательного социально-экономического прогресса благодаря демократии, но которую международное сообщество по-прежнему не признает в качестве независимого и суверенного государства.
We strongly condemn today's terrorist attack in Beirut, which can only be seen as an attempt to silence and intimidate those like Mr. Hariri who struggle to realize the vision of a sovereign, independent and democratic Lebanon. Мы решительно осуждаем сегодняшнее террористическое нападение в Бейруте, которое можно расценить лишь как попытку заставить молчать и запугать тех, кто, подобно гну Харири, борется за претворение в жизнь видения суверенного, независимого и демократического Ливана.
The new Constitution was thus clearly not that of a sovereign independent State, but reflected the will of the people of Gibraltar in creating a modern, non-colonial relationship with the United Kingdom. Таким образом, очевидно, что новая Конституция не является конституцией суверенного независимого государства, а отражает стремление народа Гибралтара создать современные, неколониальные отношения с Соединенным Королевством.
History had written a different role for us - sovereign, independent, detached from continental entanglements, and, if not an equal of America, then at least a senior, faithful adjutant. История дала нам другую роль - суверенного, независимого, обособленного от проблем континентальной Европы государства и, если и не равного Америке, то, по крайней мере, старшего, преданного адъютанта.
As early as November 1991, the Republic of Albania officially recognized the illegally proclaimed secessionist creation - the Republic of Kosovo - as a sovereign and independent State. Республика Албания официально признала в качестве суверенного и независимого государства незаконно провозглашенное сепаратистское образование - Республику Косово - еще в ноябре 1991 года.
On December 191991, the Parliament of the Republic of Macedonia adopted a Declaration requesting international recognition of the Republic of Macedonia as a sovereign and independent country. Парламент Республики Македонии 19 декабря 1991 года принял Декларацию с просьбой о международном признании Республики Македонии в качестве суверенного и независимого государства.
The recent developments in East Timor augur well for its political future and set in place important building blocks for the creation of a sovereign and independent East Timor on 20 May. Последние события в Восточном Тиморе свидетельствуют о благоприятных перспективах его будущего политического развития и закладывают важную основу для провозглашения суверенного и независимого Восточного Тимора, которое намечено на 20 мая.
Although such agreements depended on negotiations between debtors and creditors, several delegations called for the establishment of an independent international sovereign debt workout mechanism and in this regard pointed to paragraph 34 of the Outcome. Хотя достижение таких договоренностей зависит от переговоров между заемщиками и кредиторами, ряд делегаций призвали к созданию независимого международного механизма по суверенной задолженности и в этой связи обратили внимание на пункт 34 Итогового документа.
The operationalization of those rights recognized in the outcome document and reaffirmed in the recent General Assembly resolution 64/191 of 21 December 2009 depends only on an agreement between debtors and creditors, but it could also be established under an independent international sovereign debt work-out mechanism. Практическая реализация этих прав, признанных в итоговом документе и подтвержденных в недавней резолюции 64/191 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 2009 года, зависит только от договоренностей между должниками и кредиторами, но может быть обеспечена и с помощью независимого международного механизма урегулирования суверенного долга.
The Government of the Republic of Kosovo is the sovereign Government of an independent State, determined to exercise its authority throughout the country and to be as connected as possible to all of its citizens, regardless of their ethnic or religious background. Правительство Республики Косово является суверенным правительством независимого государства, преисполненного решимости распространить свою власть на всю территорию страны и поддерживать как можно более тесные контакты со всеми своими гражданами вне зависимости от их этнической или религиозной принадлежности.
As stipulated by the Comprehensive Peace Agreement, 9 July 2011 shall witness the establishment of the Republic of South Sudan, as a sovereign independent partner in the community of nations. Как оговаривается во Всеобъемлющем мирном соглашении, 9 июля 2011 года стал днем создания Республики Южный Судан как суверенного независимого партнера в сообществе наций.
Solemnly declares that it recognizes the State of South Sudan as a sovereign and independent State; торжественно заявляет о признании государства Южный Судан в качестве суверенного и независимого государства;
We greatly appreciate the contributions made by the United Nations and its Member States to the establishment and development of an independent, sovereign and democratic Tajikistan, governed by the rule of law. Мы глубоко признательны Организации Объединенных Наций и ее государствам-членам за вклад в становление и развитие независимого, суверенного, правового и демократического Таджикистана.
Still, much remains to be done in the process of carrying out democratic and socio-economic reforms, the main objective of which is to consolidate the Republic of Moldova as a sovereign, independent and reintegrated European State. Тем не менее, в процессе осуществления демократических и социально-экономических реформ, главная цель которых - укрепить Республику Молдова в качестве суверенного, независимого и реинтегрированного европейского государства, предстоит еще многое сделать.
My compliments to all those present are also extended on behalf of the people of my country, which just yesterday, 24 September, celebrated its thirty-seventh year as a sovereign, independent State. Я приветствую всех здесь присутствующих и от имени народа нашей страны, которая только вчера, 24 сентября, отпраздновала тридцать седьмой год своего существования в качестве суверенного, независимого государства.
It was time to take stock of the situation; the right of the Territory to become a sovereign, independent and responsible nation should not be postponed any longer. Пришло время взять ситуацию в свои руки; нельзя и далее отказывать территории в праве на формирование суверенного, независимого и ответственного государства.
The organization promotes the study of the history of Cuba and of the struggle to attain full independence at different stages, as well as the defence of the Cuban identity and existence as an independent and sovereign nation. Организация способствует изучению истории Кубы и борьбы за достижение полной независимости на разных этапах, а также защите самобытности и существования Кубы как независимого и суверенного государства.