Английский - русский
Перевод слова Southern
Вариант перевода Стран юга

Примеры в контексте "Southern - Стран юга"

Примеры: Southern - Стран юга
Botswana is a member of the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organisation. Ботсвана является членом Региональной организации сотрудничества начальников полиции стран юга Африки.
The first seminar of this series was held for the Southern African countries in October 2012, in Pretoria. Первый семинар из этой серии был проведен для стран юга Африки в октябре 2012 года в Претории.
The increasing role of Southern multilateral institutions will potentially increase the geographical coverage of SSC. Усиление роли многосторонних учреждений стран Юга, вероятно, будет способствовать расширению географического охвата сотрудничества Юг-Юг.
Southern multilateral organizations are also becoming significant channels of SSC. Многосторонние организации стран Юга также становятся важными каналами сотрудничества Юг-Юг.
A joint Southern effort to create a warning system for disasters was already being planned. Уже планируется предпринять совместные усилия стран Юга по созданию системы предупреждения о стихийных бедствиях.
However, a more coordinated approach was needed to identify and use Southern knowledge for development. Вместе с тем для выявления и применения знаний стран Юга на благо развития необходим более скоординированный подход.
One such effort relates to the pooling of Southern research and analytical capacities. Одним из направлений такой деятельности является объединение исследовательских и аналитических возможностей стран Юга.
This will be done in partnership with Southern centres of excellence, universities and research centres. Такая деятельность будет осуществляться в сотрудничестве с центрами передовых технологий, университетами и исследовательскими центрами стран Юга.
The phenomenon of outflow indicates the investment of a few Southern enterprises in foreign affiliates. Этот отток обусловлен изъятием размещенных в заграничных филиалах инвестиций рядом предприятий стран Юга.
Finally, she urged Southern Governments to form debtor coalitions and to repudiate debt. В заключение она настоятельно призвала правительства стран Юга сформировать коалиции должников и отказаться от уплаты долгов.
Southern Governments should stop implementing IMF economic programmes. Правительствам стран Юга следует прекратить выполнять экономические программы МВФ.
BDP policy specialists will give special emphasis to Southern expertise and successful policy approaches in their advisory services. Специалисты БДП по вопросам политики будут уделять особое внимание практическому опыту и успешным политическим подходам стран Юга в ходе предоставления консультативных услуг.
Among them was the recommendation to involve more Southern NGOs and to find financial solutions to ensure their participation. В частности, рекомендовалось расширить участие НПО из стран Юга и найти финансовые возможности для обеспечения их участия.
Mr. Tesfachew also mentioned the growing importance of both FDI and remittances flowing into LDCs from other Southern countries. Г-н Тесфачью также отметил растущее значение как ПИИ, так и переводов, поступающих в НРС из других стран Юга.
There is a need for further monitoring and analysis of flows from Southern foundations, as well as decentralized cooperation. Необходимо продолжать осуществлять мониторинг и анализ помощи, предоставляемой фондами стран Юга, а также децентрализованного сотрудничества.
The rise of Southern TNCs is a relatively recent trend that opens new development opportunities. Появление ТНК стран Юга является сравнительно недавней тенденцией, открывающей новые возможности для процесса развития.
Southern policymakers had to manage the situation to gain maximum benefit for their development. Руководителям стран Юга необходимо использовать сложившуюся ситуацию для извлечения максимальных выгод для развития их стран.
During the period 2012-2014, FAO has engaged in ongoing interaction with some 50 Southern partners through its Global Partnership for Effective Development Cooperation. В период 2012 - 2014 годов в рамках своего Глобального партнерства по эффективному сотрудничеству в целях развития ФАО взаимодействовала приблизительно с 50 партнерами из стран Юга.
Southern providers have expressed the wish to better assess their own results Предоставляющие помощь участники из стран Юга заявили о своем желании тщательнее оценивать результативность своей помощи
These country centres help to identify potential southern private and public sector partnerships, facilitating the matching of demand and supply of southern technologies, assets and finance in a secure environment. Такие страновые центры способствуют выявлению потенциальных партнерств частного и государственных секторов стран Юга, что способствует сбалансированию спроса и предложения технологий, активов и финансовых ресурсов стран Юга в безопасных условиях.
The process by which some of these products are generated will continue to involve collaboration among partners to identify Southern initiatives that offer solutions to Southern problems. Процесс, на основе которого обеспечиваются некоторые из упомянутых услуг, будет по-прежнему предполагать сотрудничество между партнерами для выявления инициатив стран Юга, которые позволяют решать проблемы стран Юга.
The Southern NGO Caucus of the Commission on Sustainable Development will be holding a Southern NGO Summit in October 2001 in Algeria. Группа неправительственных организаций стран Юга в Комиссии по устойчивому развитию проведет саммит НПО стран Юга в октябре 2001 года в Алжире.
Ms. NTS'INYI (Lesotho) said that South Africa was an active member of the South African Development Community (SADC), and its admission to UNIDO would give the southern African subregion an additional voice in the Organization. Г-жа НТС'ИНВИ (Лесото) говорит, что Южная Африка является активным членом Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК), и ее вступление в ЮНИДО даст субрегиону юга Африки дополнительный голос в Организации.
Under the United Nations University project on governance of transboundary water resources, a workshop on southern African waters was held in September 2000 in South Africa to address the issue of collaboration in sharing the scarce water resources among riparian States. В контексте осуществляемого Университетом Организации Объединенных Наций проекта по вопросам управления трансграничными водными ресурсами в сентябре 2000 года в Африке был проведен практикум по проблеме водных ресурсов стран юга Африки, на котором были рассмотрены вопросы сотрудничества в совместном использовании скудных водных ресурсов прибрежными странами.
UNCTAD reported in 2004 that the growing foreign role of southern corporations was not receiving much attention from the Governments of the South, even though this aspect of their integration into the world economy would be "a challenge that more and more of them face". В 2004 году ЮНКТАД сообщила, что правительства стран Юга не уделяют серьезного внимания все более заметной роли корпораций Юга за границей, хотя этот аспект их интеграции в мировую экономику станет проблемой, с которой будет сталкиваться все большее число правительств6.