Английский - русский
Перевод слова Southern
Вариант перевода Стран юга

Примеры в контексте "Southern - Стран юга"

Примеры: Southern - Стран юга
A total of 139 programme countries reported on the use of best practices, Southern institutions, expert advisory services and the procurement of goods and services from developing countries. В общей сложности 139 стран, где осуществляются программы, сообщили об использовании передовой практики, услуг учреждений стран Юга, консультативных услуг экспертов и методов закупки товаров и услуг из развивающихся стран.
In preparation for the World Summit on Sustainable Development, the Foundation President participated in the Southern NGO Summit on Sustainable Development on 16 and 17 March 2002, in Algiers. В рамках подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию президент Фонда принял участие в состоявшейся 16 - 17 марта 2002 года в Алжире Встрече на высшем уровне НПО по устойчивому развитию стран Юга.
Number of Southern institutions, experts and goods and services of the South included in the programmes of United Nations organizations and others in the development community Количество учреждений и экспертов стран Юга и товаров и услуг стран Юга, включенных в программы организаций системы Организации Объединенных Наций и других структур, занимающихся вопросами развития
The argument in favour of this option is that it could marginally augment the ability of the United Nations Office for South-South Cooperation to advocate for Southern perspectives in the normative work of the United Nations Secretariat. Преимуществом этого варианта является незначительное повышение способности Управления Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг отстаивать позиции стран Юга при осуществлении нормотворческой деятельности в Секретариате Организации Объединенных Наций.
(c) In June 2011, the organization organized a training programme, entitled "Good governance and leadership, our key to development: African youth up against corruption", for Southern African participants; с) в июне 2011 года для молодежи из стран юга Африки была организована учебная программа под названием «Благое управление и эффективное руководство - ключ к развитию: африканская молодежь против коррупции»;
In addition, multilateral mutual legal assistance instruments have been drawn up within the framework of, respectively, the Council of Europe, the Commonwealth, the Organization of American States, the Economic Community of West African States, the Southern African countries and the European Union. Кроме того, многосторонние документы о правовой взаимопомощи были разработаны, соответственно, в рамках Совета Европы, стран Содружества, Организации американских государств, Экономического сообщества западноафриканских государств, стран юга Африки и Европейского союза.
First, the base will be broadened from the traditional focus on multinationals from the North investing in the South - important as that will remain - to the burgeoning role of Southern multinationals investing in the South. Во-первых, будет расширена база путем переключения внимания, которое традиционно уделялось многонациональным корпорациям с Севера, осуществляющим инвестиции в странах Юга - не умаляя их важной роли в будущем, - возрастающей роли многонациональных корпораций стран Юга, осуществляющих инвестиции в странах Юга.
Southern partners possess the institutional mechanisms and capacities to manage, coordinate and implement South-South cooperation and triangular cooperation initiatives efficiently and effectively; and Партнеры из стран Юга имеют в своем распоряжении институциональные механизмы и ресурсы для эффективного и результативного управления, координации и осуществления инициатив в рамках сотрудничества Юг - Юг и трехстороннего сотрудничества;
The Food and Agriculture Organization of the United Nations, for example, has expanded its Agricultural Sciences and Technology Information System and Agricultural Research Information System by adding a comprehensive roster of Southern experts for technical cooperation among developing countries and countries in transition. Например, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций расширила свою Систему сельскохозяйственной научно-технической информации и Систему информации об исследованиях в области сельского хозяйства, подготовив весьма подробный список экспертов из стран Юга по вопросам технического сотрудничества между развивающимися странами и странами с переходной экономикой.
Accordingly, the Drug Law Enforcement Unit of the Namibian police has expanded its operations, particularly with the cooperation of other international and regional law enforcement units such as Interpol, international customs units and the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization. В связи с этим, подразделение полиции Намибии по борьбе с наркотиками расширило свои операции, в частности, при поддержке других международных и региональных правоохранительных органов, таких, как Интерпол, международные таможенные союзы и Региональная организация по сотрудничеству начальников полиции стран юга Африки.
The transformation of its Web of Information for Development into a virtual Global South-South Development Academy has enabled more development partners to jointly identify, produce and disseminate Southern development solutions and expertise for mutual learning and capacity development. Преобразование ее веб-сайта Информационной сети по вопросам развития в виртуальную Глобальную академию по вопросам развития Юг-Юг открыло возможности для большего числа партнеров по вопросам развития совместными усилиями определять, готовить и распространять решения и экспертный опыт в вопросах развития стран Юга для взаимного обучения и укрепления потенциала.
To help civil society and other constituencies from Southern countries and countries with economies in transition to participate in major deliberative activities of the United Nations and the specialized agencies содействовать участию гражданского общества и других субъектов из стран Юга и стран с переходной экономикой в организуемых Организацией Объединенных Наций и специализированными учреждениями крупных мероприятиях в целях проведения обсуждений;
But other civil society actors suggest that the informal "consultations" are oriented excessively to Northern and mostly New York-based humanitarian and human rights NGOs, and tend to exclude Southern civil society. Однако другие представители гражданского общества высказывают предположение о том, что неформальные «консультации» в чрезмерной степени рассчитаны на расположенные в Нью-Йорке гуманитарные и правозащитные неправительственные организации стран Севера в ущерб организациям гражданского общества стран Юга.
The international implementation of the KPCS continues to be guided by the objectives on which it was founded as a result of the initiatives taken by Southern African diamond-producing countries in 2000, namely: При внедрении ССКП на международном уровне по-прежнему преследуются цели, ради которых она была разработана в 2000 году по инициативе алмазодобывающих стран юга Африки, а именно:
The Convention and its Regional Annex for Africa received prominent attention at the March 1995 meeting of the African Ministers of the Environment in Southern and Eastern Africa, which was convened to analyse eight environmental conventions of particular interest to Africa. Конвенция и региональное приложение к ней для Африки находились в центре внимания участников проведенного в марте 1995 года совещания министров окружающей среды стран юга Африки и Восточной Африки, созванного для того, чтобы проанализировать восемь экологических конвенций, представляющих особый интерес для Африки.
The considerable increase in the number of engineers, doctors, teachers and other experts in the South enables United Nations organizations and other development actors increasingly to rely on Southern institutions and expertise in their development projects and programmes. Значительный рост числа инженеров, врачей, учителей и других специалистов в странах Юга позволяет организациям системы Организации Объединенных Наций и другим организациям, занимающимся вопросами развития, все шире полагаться на учреждения и специалистов стран Юга в своих проектах и программах в области развития.
Invites Southern parliaments and governments to improve the platforms for exchanging views among developing countries on South-South cooperation, flows of trade and direct investments in order to coordinate their actions in these areas; предлагает парламентам и правительствам стран Юга совершенствовать платформы для обмена мнениями между развивающимися странами по вопросам сотрудничества Юг-Юг, торговых потоков и прямых инвестиций, в целях координации их действий в этих областях;
In addition, South-South trade has grown at almost double the rate of South-North trade over the past several decades, with Southern export shares accounting for a record 37 per cent of world trade in 2006. Кроме того, последние несколько десятилетий темпы развития торговли Юг-Юг почти вдвое опережают темпы развития торговли по линии Север-Юг, а доля экспорта стран Юга в мировой торговле в 2006 году достигла рекордного показателя, составившего 37 процентов.
(a) Take an active part in the donor coordination mechanisms, in particular the external aid coordination framework, and work towards the implementation of joint commitments together with traditional donors and Southern partners; а) принимать активное участие в функционировании механизмов координации помощи доноров, в частности в рамках координации внешней помощи, а также в целях осуществления общих обязательств совместно с традиционными донорами и партнерами из стран Юга;
The aim is for the Special Unit to serve as a nerve centre enabling regional and subregional groupings, regional development banks, foundations, civil-society organizations, universities, research centres, multilateral organizations, donor agencies and other Southern centres of excellence to: Цель Специальной группы состоит в том, чтобы выполнять роль руководящего центра, позволяющего региональным и субрегиональным группам, региональным банкам развития, фондам, организациям гражданского общества, университетам, научно-исследовательским центрам, многосторонним организациям, учреждениям-донорам и другим центрам передового опыта стран Юга:
Also invites Southern parliaments and governments to develop South-South regional cooperation in order to manage regional public goods, including water resources, ecological assets such as cross-border forest basins or natural reserves and cross-border energy resources, and control disease more efficiently; предлагает также парламентам и правительствам стран Юга развивать региональное сотрудничество по линии Юг-Юг в целях управления региональными общественными благами, включая водные ресурсы, экологические ресурсы, такие как трансграничные лесные массивы или природные заповедники и трансграничные энергетические ресурсы, и более эффективно бороться с болезнями;
Most southern European nations today display public finances that are Lutheran in their prudence. Большинство стран юга Европы в наши дни демонстрируют государственные финансы, лютеранские по своей склонности к экономии.
"Twinning" between southern institutions (such as the UNDP-facilitated pairing of the Kenyan central bank with its nascent Somali counterpart) or cities can foster valuable long-term relationships. Налаживание побратимских связей между учреждениями стран Юга (например, налаживание при содействии ПРООН взаимодействия между Центральным банком Кении и аналогичной структурой, только что созданной в Сомали) или между городами может способствовать укреплению ценных долгосрочных взаимоотношений.
Noting the growing volume of ODA flows from southern contributors, and observing a lack of accessible and comprehensive information on these flows, принимая во внимание растущий объем потоков официальной помощи в целях развития (ОПР) от доноров из стран Юга и отмечая отсутствие доступной и всеобъемлющей информации о таких потоках,
Southern Diaspora Research and Development Center Центр по научным исследованиям и разработкам диаспоры стран Юга