| He shall preserve thy soul. | сохранит душу твою Господь. |
| You know... God rest his soul. | Господь, упокой его душу. |
| May God rest her soul. | Пусть Господь хранит ее душу. |
| God rest his soul. | Упокой его душу Господь. |
| May God have mercy on your soul. | Да спасёт Господь твою душу! |
| God have mercy on your soul. | Да помилует Господь вашу душу. |
| May God have mercy on his soul. | Да сохранит Господь его душу! |
| May the Lord have mercy on your soul. | Да упокоит Господь Вашу душу. |
| May God embrace your soul. | Пусть Господь примет тебя к себе. |
| Anyway, rest his soul. | Вобщем, Господь упокой его душу. |
| God rest her soul. | Храни Господь ее душу. |
| God have mercy on my soul. | Да хранит господь мою душу. |
| May God have mercy on his soul. | Спаси Господь его душу. |
| God rest his soul. Bill! | Да упокоит господь его душу. |
| So the Lord My soul, can take | Чтобы мою душу смог забрать Господь |
| May God have mercy on his soul. | Да помилует Господь его душу. |
| God rest her beautiful soul. | Пусть Господь упокоит её прекрасную душу. |
| May God rest her soul. | Господь отпустит ее душу. |
| God rest his soul. | Господь, упокой его душу. |
| God save His Majesty's soul. | Храни Господь душу его Величества. |
| You don't say "good day", you say "God rest his soul". | В таких случаях не здороваются. А говорят "Да простит его Господь". |
| and then my husband - God rest his soul, he were a merry man - took up the child. | А муж мой, упокой его господь, Вот весельчак-то был - малютку поднял. |
| God rest his soul. | Да простит его Господь. Да простит его Господь. |
| For the salvation of my immortal soul. | И вы думаете, Господь слышит вас? |
| May the Good Lord rest his soul in eternal peace. | Да упокоит милостивый Господь его душу. |