| My Brendan used to do all this, God rest his soul. | Этим раньше мой Брендан занимался, упокой Господь его душу. |
| And may God have mercy on his soul. | И пусть Господь смилостивиться над его душой. |
| Dear God, have mercy on my soul. | Господь Всемилостивый, сжалься над моей душой. |
| Yes, she was, rest her soul. | Была. Упокой Господь её душу. |
| Just like his mother, God bless her soul. | Прям как его мать. Да хранит господь её душу. |
| The Lord wants your soul to be pure and eternal. | Господь любит в вас лишь чистую и вечную душу. |
| God rest her soul, obviously. | Упокой Господь её душу, конечно. |
| May God give rest to the soul of this illustrious statesman and inspire political leaders to promote understanding among human beings. | Пусть Господь упокоит душу этого блестящего государственного деятеля и вдохновит политических лидеров на утверждение понимания среди людей. |
| It comes from her mother's side, rest her soul. | Это у нее со стороны матери, упокой Господь ее душу. |
| And may the Lord have mercy upon your soul. | И пусть Господь смилуется над вашей душой. |
| Didn't wake old Zeke McPherson tonight, God rest his soul. | Не подняла сегодня вечером старого Зика МакФерсона, Господь упокой его душу. |
| God blesses every child born and unborn with an immortal soul. | Господь благословляет любое дитя рожденное и нерожденное даром бессмертной души. |
| Something your father taught me, God rest his soul. | Этому меня научил твой отец, упокой Господь его душу. |
| Grant, Lord, that he may not admit willingly into his soul any thought contrary to thy love. | Даруй, Господь, то, что он не может добровольно признать в глубине души любую мысль, противоположную Твоей любви. |
| And I didn't exactly love your grandfather, God rest his pickled soul. | И я не совсем любила твоего деда, упокой Господь его бухую душу. |
| You're Walt McCready's daughter, god rest his soul. | Ты дочка Уолта МакКреди, упокой Господь его душу. |
| And Lord knows your nana, rest her soul, she didn't encourage it. | И, Бог свидетель, твоя бабушка, упокой, господь, ее душу, не одобряла это. |
| My soul will rise in heaven, Lord | Моя душа поднимется на небеса, Господь |
| And my mother, god bless her soul, she went off the rails. | И моя мама, упокой господь ее душу, она покатилась по наклонной. |
| He was a devoted husband to Joan, father-in-law to Will, father to Anna, Kevin and Natalie, God rest her soul. | Он был преданным мужем Джоан, тестем Уилла, отцом Анны, Кевина и Натали, упокой Господь ее душу. |
| May your Father in Heaven... when you step into His presence... have mercy on your soul. | "Пусть же Господь на небесах сжалится над душой твоей,... когдапредстанешьтыпред очамиего". |
| God save his innocent soul, he's drowned! | Спаси Господь его невинную душу, он утонул! |
| From the gates of hell protect his soul my Lord and have mercy for your deceased servant, H. Von Krantz. | Господь, защити его душу от врат ада и помилуй усопшего раба своего, Герберта Фон Кранца. |
| My mother, my grandmother - God rest her soul - | Моя мама, бабушка - упокой Господь ее душу... |
| You have a good soul, and the Lord I believe in does not care what you do on this earth. | У тебя добрая душа и Господь видит, как много доброго ты сделал на земле. |