My Brendan used to do all this, God rest his soul. |
Этим раньше мой Брендан занимался, упокой Господь его душу. |
And may God have mercy on his soul. |
И пусть Господь смилостивиться над его душой. |
Dear God, have mercy on my soul. |
Господь Всемилостивый, сжалься над моей душой. |
Yes, she was, rest her soul. |
Была. Упокой Господь её душу. |
Just like his mother, God bless her soul. |
Прям как его мать. Да хранит господь её душу. |
The Lord wants your soul to be pure and eternal. |
Господь любит в вас лишь чистую и вечную душу. |
God rest her soul, obviously. |
Упокой Господь её душу, конечно. |
May God give rest to the soul of this illustrious statesman and inspire political leaders to promote understanding among human beings. |
Пусть Господь упокоит душу этого блестящего государственного деятеля и вдохновит политических лидеров на утверждение понимания среди людей. |
It comes from her mother's side, rest her soul. |
Это у нее со стороны матери, упокой Господь ее душу. |
And may the Lord have mercy upon your soul. |
И пусть Господь смилуется над вашей душой. |
Didn't wake old Zeke McPherson tonight, God rest his soul. |
Не подняла сегодня вечером старого Зика МакФерсона, Господь упокой его душу. |
God blesses every child born and unborn with an immortal soul. |
Господь благословляет любое дитя рожденное и нерожденное даром бессмертной души. |
Something your father taught me, God rest his soul. |
Этому меня научил твой отец, упокой Господь его душу. |
Grant, Lord, that he may not admit willingly into his soul any thought contrary to thy love. |
Даруй, Господь, то, что он не может добровольно признать в глубине души любую мысль, противоположную Твоей любви. |
And I didn't exactly love your grandfather, God rest his pickled soul. |
И я не совсем любила твоего деда, упокой Господь его бухую душу. |
You're Walt McCready's daughter, god rest his soul. |
Ты дочка Уолта МакКреди, упокой Господь его душу. |
And Lord knows your nana, rest her soul, she didn't encourage it. |
И, Бог свидетель, твоя бабушка, упокой, господь, ее душу, не одобряла это. |
My soul will rise in heaven, Lord |
Моя душа поднимется на небеса, Господь |
And my mother, god bless her soul, she went off the rails. |
И моя мама, упокой господь ее душу, она покатилась по наклонной. |
He was a devoted husband to Joan, father-in-law to Will, father to Anna, Kevin and Natalie, God rest her soul. |
Он был преданным мужем Джоан, тестем Уилла, отцом Анны, Кевина и Натали, упокой Господь ее душу. |
May your Father in Heaven... when you step into His presence... have mercy on your soul. |
"Пусть же Господь на небесах сжалится над душой твоей,... когдапредстанешьтыпред очамиего". |
God save his innocent soul, he's drowned! |
Спаси Господь его невинную душу, он утонул! |
From the gates of hell protect his soul my Lord and have mercy for your deceased servant, H. Von Krantz. |
Господь, защити его душу от врат ада и помилуй усопшего раба своего, Герберта Фон Кранца. |
My mother, my grandmother - God rest her soul - |
Моя мама, бабушка - упокой Господь ее душу... |
You have a good soul, and the Lord I believe in does not care what you do on this earth. |
У тебя добрая душа и Господь видит, как много доброго ты сделал на земле. |