Примеры в контексте "Sort - Тип"

Примеры: Sort - Тип
This sort of data source can be of interest to official statisticians, as sometimes these private sector data suppliers can actually process and supply data more cheaply than statistical organisations, often simply because they can spread the costs amongst a number of customers. Такой тип источника данных может представлять интерес для официальной статистики, поскольку в некоторых случаях эти поставщики данных частного сектора фактически могут обрабатывать и представлять данные по более дешевым ценам, чем статистические организации, зачастую по той простой причине, что они распределяют издержки по ряду клиентов.
And these little dots, these represent a sort of sound that's not a vocal, not a lyrical way of expressing the voice. и также эти маленькие точки, они представляют тип звука это не песня, не лирика выражающая голос.
After the operating system kernel is installed, you can install the rest of your system via any sort of network connection (including PPP after installation of the base system), via FTP or HTTP. После установки ядра операционной системы, вы можете продолжить установку системы через любой тип сетевого соединения (включая РРР после установки базовой системы): FTP или HTTP.
She's not partial to your sort, Harry. Ей не нравится твой тип.
It's not my sort of car, this. Это не мой тип машины.
He is a ruggedly dreamy sort. Он - неотёсанный мечтательный тип.
Not the most reliable sort. Не самый благонадежный тип.
A hooligan and bad-mannered sort. Хулиган и невоспитанный тип.
Some sort of split personality disorder? Какой нибудь тип раздвоения личности?
In fact, the Standard Model already you can regard as being a sort of genetic code for making up the regular visible matter in the universe. В сущности вы можете рассматривать стандартную модель как тип генетического кода, наполняющий всю видимую материю в космосе.
This sort of vulnerability can be found in some Bind versions or on Windows 9x machines. Этот тип уязвимости присущ некоторым версиям Bind и системам Windows 9x.
And besides, with respect to these murders, there are none of the elaborations which mark that sort of culprit. Кроме того, что касается этих убийств, в способе их осуществления ничто не указывает на данный тип преступников.
Well, it is just that sort of superstition that pigeons have been found to exhibit. Ну, это просто такой тип суеверия, которое, как оказалось, свойственно голубям.
We didn't originally profile him as an acrotomophile, but that sort of attraction typically has deep roots in childhood. С самого начала мы предполагали, что у него акромотофилия, но этот тип девиации обычно имеет глубокие корни в детстве.
But the narrative that we've always been told is the state is important for the basics, but not really providing that sort of high-risk, revolutionary thinking out of the box. Но нам постоянно рассказывают, что государство важно для фундаментальных исследований, но не обеспечивает этот тип высокорискового, революционного нестандартного мышления.
For instance, a single-user operating system running a cell phone or robot might not need any of these features, and this is exactly the sort of system where Mach's pick-and-choose operating system would be most valuable. К примеру, однопользовательская система, запущенная на мобильном телефоне, может не нуждаться в таких возможностях, и это тот тип систем, в которых Mach может быть использован.
The electorate returned the same sort of men that the active citizens had chosen in 1791. В целом, электорат вернул тот же самый тип депутатов, что и «активные» граждане выбрали в 1791 году.
'' type does not have property named '', so cannot sort data collection. Тип не имеет свойства с именем, поэтому сортировка семейства данных невозможна.
And they are the sort of people who know that there's always something. А это тот тип людей, которые знают, что всегда есть выход.
You have developed some sort of selective deafness. Ты развил в себе некий тип избирательной глухоты
Example: From the psychoanalytical point of view, the child in her development undergoes a number of psychosexual stages which creates a particular make up of the soul and mind, and, being a sort of psychological type. Примеры: с точки зрения психоанализа, ребенок проходит в своем развитии ряд психосексуальных стадий - это создает особый склад души, своего рода психологический тип.
Your theory is this Clem character brings the heroin to Oxford and passes it to Jeannie Hearne who was acting as some sort of go-between for Rose. That's about the size of it, sir. По вашей теории, этот тип Клем, привозил героин в Оксфорд, и передавал его Джинни Хёрн, которая действовала в качестве посредника Роуз.
Rachel got the lead in Funny Girl on Broadway, but the director's sort of weird and has crazy eyes and wasn't even sure she was right for the part to begin with. Рейчел получила главную роль в Бродвейском мюзикле "Смешная девчонка", и его режиссёр - странный тип с сумасшедшим взглядом, который даже не был уверен, что она подходит на роль.
This your sort of thing, then, is it? Это ваш тип времяпровождения, не так ли?
Column name: Data type: Length: Scale: Precision: Code page: Sort Key Position: Имя столбца: Тип данных: Длина: Масштаб: Точность: Кодовая страница: Положение ключа сортировки: