Английский - русский
Перевод слова Sophisticated
Вариант перевода Современные

Примеры в контексте "Sophisticated - Современные"

Примеры: Sophisticated - Современные
Our company is following the novelties and up-to-date tendencies on the market of clean liquids and tools, therefore our range of cleaning agents includes the most sophisticated, ecologically-clean and effective chemicals, highly-qualitative equipment, tools and accessories. Компания постоянно отслеживает новинки на рынке средств для уборки, и поэтому в нашем ассортименте всегда присутствуют самые современные, экологически-чистые и эффективные химические средства, высококачественное оборудование и инвентарь для работы.
Through the analysis and sharing of information, the NRAC increases Canada's ability to detect and stop the movement of high-risk goods into and out of the country by using sophisticated intelligence-gathering techniques and technology. Благодаря анализу информации и обмену информацией НЦОР повышает способность Канады выявлять и пресекать ввоз в страну и вывоз из нее товаров, относящихся к группе повышенного риска, используя для этого современные методы и технические средства сбора разведывательной информации.
Sophisticated online gaming websites such as provide a download version of their casinos -this provides the ultimate user experience. Для обеспечения максимального игрового опыта, такие современные веб сайты азартных игр, как, предлагают также загружаемые версии казино.
The microsatellite used modern, sophisticated, but not necessarily space-proven, electronic circuits to provide a high degree of capability. На борту такого микроспутника использовались современные технически совершенные, но не обязательно испытанные в космосе электронные цепи, способные обеспечить высокую эффективность.
In the same paper that coined the term dinosaur Richard Owen pointed out that dinosaurs were at least as sophisticated and complex as modern reptiles, which he claimed contradicted transmutational theories. В той же самой диссертации, в которой был придуман термин «динозавр», Ричард Оуэн указывал на то, что динозавры имели, по крайней мере, такое же сложное строение, как и современные рептилии, а это, как он утверждал, противоречило теориям трансформизма.
Thanks to the enormous financial resources at the disposal of drug cartels and individual drug traffickers, their private armed groups have been converted into highly operational forces equipped with sophisticated weapons. Благодаря огромным финансовым ресурсам, имеющимся в распоряжении наркокартелей и отдельных торговцев наркотиками, их частные вооруженные группировки превратились в высокооперативные силы, имеющие самые современные виды вооружений.
In the past decade, we were witness to various armed conflicts showcasing sophisticated weapons with hitherto unknown destructive potential and deadly precision in hitting their targets, in large part the fruit of the latest informatics applications. В течение последнего десятилетия мы были свидетелями различных вооруженных конфликтов, в которых с большим эффектом применялись невиданные ранее современные виды вооружений, обладающих смертоносным разрушительным потенциалом и высоким уровнем точности для поражения своих целей; все это в значительной степени является следствием применения прогресса в области информатизации.
He said that most worrisome was the M23 rebellion, its new offensive operations, its occupation of Goma and North Kivu and, most of all, its appearance as a strong, disciplined, established military force with sophisticated weapons and tactics. По словам г-на Миса, наибольшее беспокойство вызывает мятеж движения М23, его новые наступательные операции, оккупация им Гомы и Северного Киву, а самое главное - его превращение в сплоченную, дисциплинированную и хорошо организованную военную силу, использующую современные оружие и тактику.
Modern military establishments "have developed highly sophisticated techniques and technologies such as sensors, platforms, satellites, computers, communication networks, global positioning systems, and exercises for simulation and modelling".Ibid., p. 30. ЗЗ. Современные военные учреждения "разработали сложнейшие технические системы - в виде сенсорных устройств; платформы - в виде спутников; оборудование - в виде компьютеров; коммуникационные сети; глобальные системы установления местоположения; и упражнения по имитации и моделированию" 38/.
Conversion of production to unleaded petrol is simpler and less costly in a country with a modern and sophisticated refinery sector than in one with refineries characterized by older and simpler refining technologies. Переход на производство неэтилированного бензина является более простым и менее дорогостоящим в той стране, где применяются современные и весьма совершенные технологии, чем в той стране, где используются старые, упрощенные технологии перегонки.
Such capabilities include a closed-loop production cycle based on the present-day technologies and sophisticated equipment made by the reputed manufacturers all over the world, a 3D designing technigue and development works as well as the exclusive systems of advanced training and certification of the operating staff. Они включают замкнутый цикл производства, сконцентрировавший современные технологии и лучшее оборудование ведущих мировых производителей, использование технологий объемного проектирования и новейших разработок науки и техники, эксклюзивных систем своевременной переподготовки и сертификации рабочих.
Modern DNS server packages with sophisticated database back ends often will create a "shim" serial number, simulating the existence of a single central place where updates are made, but this is at best imperfect. Современные серверы DNS со сложными бэк-эндами на базах данных зачастую создают «мнимый» серийный номер, симулируя наличие централизованного источника обновлений, однако это по меньшей мере несовершенство.
Today factories are as modern, sophisticated, and automated as their Japanese counterparts, and their managers are mastering the skills needed to compete globally faster than in any other nation I have studied. Современные заводы оснащены и оборудованы не хуже их японских конкурентов, а менеджеры осваивают навыки, необходимые для конкуренции в мировом масштабе, быстрее, чем другие нации, которые мне пришлось изучать.
It is the view of the State that the rural population should have access to all types of care, protection, support and concern, and that rural areas should be transformed into up-to-date regions provided with every modern, sophisticated service and amenity. Государство придерживается той точки зрения, что население в сельских районах должно иметь доступ ко всем видам ухода, защиты, поддержки и заботы и что сельские районы необходимо трансформировать в современные регионы, обеспеченные всеми необходимыми и продвинутыми технологиями и услугами.