Английский - русский
Перевод слова Sophisticated

Перевод sophisticated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сложный (примеров 115)
It therefore seems fruitless to develop a sophisticated, compulsory dispute settlement regime for reservations. Поэтому едва ли имеет смысл разрабатывать сложный обязательный порядок урегулирования споров в отношении оговорок.
The Hmong, for example, lived close to the land but had a sophisticated and sustainable way of life. Например, хмонги - это люди от земли, но ведут сложный и устойчивый образ жизни.
It's a highly sophisticated space helmet! Это - очень сложный космический шлем!
The sophisticated nature of that crime and its links to other forms of crime were noted. Отмечался сложный характер этих преступлений и их связь с другими формами преступности.
That's a sophisticated move. Это довольно сложный поворот.
Больше примеров...
Современных (примеров 193)
This exercise was made possible through the use of the extensive and sophisticated computer systems introduced by the Fund in the early 1990s. Проведение этой работы стало возможным благодаря использованию широкомасштабных и современных компьютерных систем, внедренных Фондом в начале 90-х годов.
The system is known to be one of the most sophisticated anti-tank weapon systems in the world. Общеизвестно, что данная система является одной из самых современных противотанковых систем вооружения в мире.
Ransom paid to pirates enables them to upgrade their fire power with acquisitions of even more sophisticated weapons, such as rocket-propelled grenades. Выкуп, который выплачивают пиратам, позволяет им укреплять свою огневую мощь за счет приобретения все более современных вооружений, включая реактивные гранатометы.
Equally, the complex events that suddenly disclose the apparent geological hazards are often not yet fully understood by even the most sophisticated scientific analysis. Аналогичным образом, понимание сложных явлений, которые неожиданным образом выявляют очевидные геологические опасности, до сих пор в полной мере не достигнуто даже с помощью наиболее современных средств научного анализа.
Ukraine has a sophisticated and fully developed system of education, based on modern quantitative and qualitative terms, it is well up to the level of developed countries, and can compete with other European systems. Стоит отметить, что в Украине на современных законодательных началах функционирует весьма развитая и разветвлённая модель образования, которая по многим количественным и качественным показателям не уступает уровню развитых стран мира и является конкурентоспособной в европейском пространстве образования.
Больше примеров...
Современные (примеров 139)
Most States employ sophisticated technologies, information-sharing mechanisms and comprehensive terrorism-prevention methods to protect their interests. Большинство государств используют самые современные технологии, механизмы обмена информацией и всеобъемлющие методы предотвращения терроризма для защиты своих интересов.
The U.S. and Korean CSI administrators use instruments including sophisticated X-ray machines to identify the nature of the items. Американские и корейские сотрудники, отвечающие за ИБКП, используют различные средства, включая самые современные рентгеновские аппараты, для определения характера предметов.
Criminal groups engaged in illicit drug trafficking and other criminal activities are increasingly using modern and sophisticated communication technologies to facilitate the commission of their illegal activities. Преступные группы, занимающиеся незаконным оборотом наркотиков и другой противозаконной деятельностью, все активнее используют современные высокотехнологичные средства связи, облегчающие совершение преступлений.
The Galileo inventory management system tracks global peacekeeping assets. However, revolving inventory management of SDS requires sophisticated automated material accounting systems to complement Galileo. Однако для управления возобновляемыми стратегическими запасами материальных средств для развертывания требуются современные автоматизированные системы учета материальных средств, дополняющие систему "Galileo".
Conversion of production to unleaded petrol is simpler and less costly in a country with a modern and sophisticated refinery sector than in one with refineries characterized by older and simpler refining technologies. Переход на производство неэтилированного бензина является более простым и менее дорогостоящим в той стране, где применяются современные и весьма совершенные технологии, чем в той стране, где используются старые, упрощенные технологии перегонки.
Больше примеров...
Изощренные (примеров 76)
States should be encouraged to ensure that law enforcement personnel, prosecutors and the judiciary dealing with corruption cases are properly trained and skilled, particularly in view of the highly sophisticated methods employed in serious corruption cases. Государства следует поощрять обеспечивать надлежащую профессиональную подготовку и квалификацию сотрудников правоохранительных учреждений, прокуратуры и судебных органов, занимающихся борьбой с коррупцией, особенно с учетом того, что в серьезных случаях коррупции используются весьма изощренные методы и приемы.
Most of the representatives, in describing the sophisticated modus operandi of drug traffickers, emphasized the need to coordinate efforts and measures by means of cross-border investigations and the exchange of intelligence and information. Описывая изощренные методы, которые используют торговцы наркотиками, большинство представителей подчеркивали необходимость координации усилий и мер путем организации трансграничных расследований и обмена оперативными данными и информацией.
Sophisticated offenders understand this and structure their activities to take advantage of it. Изощренные правонарушители знают об этом и используют это в своих интересах.
More and more sophisticated weapons keep emerging. Появляются все более изощренные вооружения.
This campaign expands from year to year, introducing new sophisticated methods of falsifications, provocations and revanchist threats. В рамках этой кампании, которая ширится год от года, применяются все новые изощренные методы фальсификации, провокации и звучат реваншистские угрозы.
Больше примеров...
Изощренных (примеров 57)
Force alone, even the most powerful and the most sophisticated, cannot overcome terrorism. Применением одних силовых методов - самых мощных и самых изощренных - с терроризмом не справиться.
Deciding which strategy works calls for the application of highly sophisticated analytic and diagnostic techniques and for the involvement of all stakeholders, particularly civil society actors, in the design of reform projects. Принятие решений о том, какая стратегия работает, требует применения весьма изощренных аналитических и диагностических методов и привлечения всех заинтересованных сторон, в частности гражданского общества, к разработке проектов в области реформы.
A P-3 level officer is requested for the Network Operations Section of the Information Technology Services Division, because of the growth in the complexity of network operations, caused inter alia by higher network traffic, more sophisticated external threats and reduced tolerance for non-availability. Ввиду повышения уровня сложности сетевых операций, обусловленного, в частности, увеличением интенсивности сетевого трафика, появлением более изощренных внешних угроз и ростом потребностей в данных для Секции сетевых операций Отдела информационно-технического обслуживания, испрашивается одна должность класса С3.
Finding security with others, rather than against them, and concentrating on cooperative approaches to achieving global and regional public goods, seems more productive than giving free rein to crude nationalist sentiment and planning ever more sophisticated and expensive ways to destroy one another. Поиск защиты вместе с другими, а не против других, и сосредоточение на кооперативных подходах к достижению глобальных и региональных общественных благ кажется более продуктивным, нежели потакание грубым националистическим настроениям и планирование все более изощренных и дорогих способов уничтожения друг друга.
These techniques are especially useful in dealing with sophisticated organized criminal groups because of the dangers and difficulties inherent in gaining access to their operations and gathering information and evidence for use in domestic prosecutions or in other States parties in the context of mutual legal assistance schemes. Эти методы особенно полезны в отношении изощренных организованных преступных групп из-за трудностей и опасностей, сопряженных с доступом к их операциям и со сбором информации и доказательств для внутреннего судопроизводства или для судопроизводства в других государствах-участниках в контексте программ правовой взаимопомощи.
Больше примеров...
Совершенных (примеров 85)
Today's trade environment requires ever more sophisticated transport and logistics services in respect of security, speed, reliability, information on cargo tracking, and other aspects of a quality service. Современная торговая среда требует даже еще более совершенных транспортных и логистических услуг с точки зрения безопасности, скорости, надежности, информации для слежения за грузами и других аспектов качественных услуг.
We are already confronting an intense combination of threats across the spectrum of our national security, from terror, to increasingly sophisticated conventional arms, to the growing threat of weapons of mass-destruction and ballistic missiles. Мы уже сталкиваемся с целой комбинацией интенсивных угроз по всему спектру нашей национальной безопасности: от террора до все более совершенных обычных вооружений, растущей угрозы оружия массового уничтожения и баллистических ракет.
Although research and development was actively being pursued on more sophisticated guidance and control systems, the work did not appear to be well advanced. Хотя научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы для разработки более совершенных систем наведения и управления полетами ракет активно велись, эта работа, судя по всему, далеко не продвинулась.
It had noted, however, that an appropriate level of additional donor resources would be required to provide for more sophisticated monitoring methods. В то же время она отме-чает, что для применения более совершенных мето-дов мониторинга необходимо будет обеспечить соответствующий уровень дополнительных ресур-сов со стороны доноров.
This will likely be followed by more sophisticated means of communications based on access to the air. Скорее всего, это будет сопровождаться появлением более совершенных средств связи, основанных на доступе к распространяющимся в воздушном пространстве радиоволнам.
Больше примеров...
Современного (примеров 85)
All the information available in the UNMOVIC database is searchable with a sophisticated search engine. Вся имеющаяся в базе данных ЮНМОВИК информация поддается поиску с помощью современного поискового механизма.
The Panel does not suggest that these arms transactions were violations of the arms embargoes, but wishes to draw international attention to the lack of transparency and inadequate control systems in the procurement procedures for sophisticated weaponry and related materiel to Sierra Leone. Группа не утверждает, что поставки этих вооружений осуществлялись в обход эмбарго, но хотела бы обратить внимание международной общественности на отсутствие транспарантности и должного контроля за поставками современного оружия и связанных с ним материалов в Сьерра-Леоне.
The international community should display caution and avoid a situation where outer space becomes a testing ground or deployment site for sophisticated weapons. Международное сообщество должно проявлять осторожность с тем, чтобы не допустить превращения открытого космоса в испытательный полигон или в место развёртывания самого современного оружия.
It combines the unique charm of the bygone Austro-Hungarian Monarchy with the sophisticated life of a contemporary cosmopolitan city. Она сочетает в себе уникальное очарование ушедшей австро венгерской монархии со сложной жизни современного космополитический город.
The programme delivers modern equipment and professional training in its use in order to improve border interdiction, sophisticated electronic surveillance and tracking and to ensure secure communications between agencies and across borders in joint operations. Программа предусматривает предоставление современного оборудования и обучение по вопросам его использования, с тем чтобы повысить эффективность контроля на границе, улучшить качество наблюдения и отслеживания с использованием новейшей электронной аппаратуры и обеспечить надежную связь между компетентными органами, в том числе трансграничную, в случае проведения совместных операций.
Больше примеров...
Изощренными (примеров 51)
Okay, we got more sophisticated as the feds closed in. Хорошо, мы стали более изощренными, как только федралы подобрались близко.
Key challenges include dealing with hardened and more sophisticated "spoilers", preventing attacks against civilians and peacekeeping troops, mounting operations in remote areas with only limited infrastructure and addressing threats such as organized crime. Основные задачи включают борьбу с деструктивными силами, действия которых становятся все более ожесточенными и изощренными, предотвращение нападений на гражданских лиц и военнослужащих миротворческих контингентов, наращивание операций в отдельных районах, где имеется лишь ограниченная инфраструктура, и противодействие таким угрозам, как организованная преступность.
The south and south-east of Afghanistan continue to be the scene of a large number of violent incidents, and the fact that armed groups are using increasingly sophisticated methods is a particular cause for concern. Южная и юго-восточная части Афганистана остаются аренами значительного числа кровопролитных инцидентов, и особую тревогу вызывает тот факт, что вооруженные группировки пользуются все более изощренными методами борьбы.
Requirements of prosecution services to deal with new and sophisticated forms of crime, particularly cybercrime and economic and financial crime Требования к органам судебного преследования в целях борьбы с новыми изощренными формами преступности, в частности киберпреступности, а также экономической и финансовой преступности
We acknowledge that the struggle against increasingly sophisticated terrorists may require increasingly harsher means. Мы признаем, что борьба со все более изощренными видами терроризма может потребовать более жестких мер.
Больше примеров...
Изощренной (примеров 36)
The ideology associated with Al-Qaida remains infectious, supported by sophisticated digital propaganda. Идеология, связанная с «Аль-Каидой», по-прежнему носит заразный характер и подкрепляется изощренной пропагандой в электронных средствах массовой информации.
Meanwhile, illegal procurement activities are becoming increasingly sophisticated, utilizing front companies and making use of transit points in Asia. При этом все более изощренной становится незаконная закупочная деятельность, в рамках которой используются подставные компании и перевалочные пункты в Азии.
As criminals made increasing use of global networks and modern technologies, their activities became more sophisticated and international in scope. По мере все более широкого использования преступниками глобальных сетей и современных технологий их деятельность становится все более изощренной, приобретая международные масштабы.
The incident led the Croatian Helsinki Committee for Human Rights to refer in a public statement to "a sophisticated ethnic cleansing of the Croatian judiciary". В связи с этим инцидентом хорватский Хельсинкский комитет по правам человека в своем публичном заявлении упомянул об "изощренной этнической чистке хорватской судебной системы".
On the other hand, some commercial frauds may also be unduly simplistic or informal, with very little documentation or explanation, despite their apparent connection with a sophisticated or complex financial transaction. С другой стороны, некоторые случаи коммерческого мошенничества могут быть и чрезмерно упрощенными или неформальными, при крайне малом объеме документации и объяснений, невзирая на их очевидную связь с изощренной или сложной финансовой сделкой.
Больше примеров...
Современной (примеров 59)
In 2001, work began on a sophisticated mapping system covering all essential services, i.e., water, electricity, roads and sanitation. В 2001 году начата разработка современной системы картирования всех основных услуг, включая водоснабжение, электроснабжение, дороги и канализацию.
While noting that there was a comprehensive and sophisticated legislative framework in place, it said that much remained to be achieved in order to provide real and meaningful protection of communities' rights that met domestic and international standards. В этом докладе, в частности, говорилось, что, несмотря на создание современной и всеобъемлющей нормативной базы, предстоит решить еще много задач, прежде чем можно будет говорить о реальной и эффективной защите прав общин, отвечающей требованиями национальных и международных стандартов.
The most recent natural disasters underlined the need for a high level of coordination and a sophisticated early warning system as part of the disaster risk reduction strategy at the national and international levels. Недавние стихийные бедствия подчеркнули необходимость обеспечения высокого уровня координации и современной системы раннего предупреждения в рамках стратегии снижения опасности бедствий на национальном и международном уровнях.
At this very moment, all kinds of sophisticated war equipment are being deployed in and around the Korean peninsula, targeting the Democratic People's Republic of Korea. В настоящее время на Корейском полуострове и вокруг него развернуты разнообразные виды современной военной техники, нацеленной на Корейскую Народно-Демократическую Республику.
The large sample size employed in a later longitudinal randomized experiment has the status of being probably the most statistically powerful and sophisticated evaluation of the in-school primary prevention approach to date. До настоящего времени использование в более позднем выборочном эксперименте крупной группы явилось, по-видимому, примером наиболее точной и построенной на более современной основе статистической оценки первичной профилактики в рамках школы.
Больше примеров...
Совершенные (примеров 62)
Modelling error and lack of specificity mean that even the most sophisticated models may not allow farmers and growers to adapt to future changes. Ввиду неточности процесса моделирования и отсутствия конкретных данных даже самые совершенные модели могут не дать фермерам и плантаторам возможности адаптироваться к будущим изменениям.
As criminals were using increasingly sophisticated techniques, the struggle against terrorism required technical knowledge and specialized equipment which were not always available to developing countries. Поскольку преступники используют все более совершенные технические средства, борьба с терроризмом требует наличия технических знаний и специальных средств, которыми не всегда располагают развивающиеся страны.
It will add to business costs if users feel compelled to use more sophisticated and costly technology to ensure that the reliability requirement is satisfied. Если участники подобных сделок сочтут себя вынужденными применять более совершенные и дорогостоящие технологии, для того чтобы заключаемые ими сделки удовлетворяли вышеуказанному требованию о надежности, данное положение может привести к повышению их предпринимательских расходов.
Accurate thickness tolerances are guaranteed through a sophisticated on line x-ray gauge meter and conform to the most stringent requirements of international standards. Совершенные средства контроля толщины листа на всех этапах прокатки позволяют обеспечивать самые жесткие требования к геометрическим параметрам готовой продукции.
OECD has developed new and more sophisticated indicators, notably on patent families and citations, and has been looking recently at the production of indicators of patent quality and linking to firm-level data. ОЭСР разработала новые, более совершенные показатели, в особенности показатели, касающиеся семейств патентов-аналогов и библиографических ссылок, и уже некоторое время рассматривает возможность разработки показателей качества патентов и их увязывания с данными на уровне компаний.
Больше примеров...
Современное (примеров 48)
Even though highly sophisticated weapons are being used against civilians, the Security Council stands unable to take concrete steps to stop such practices. Даже несмотря на то, что против гражданских лиц применяется самое современное оружие, Совет Безопасности не в состоянии предпринять какие-либо конкретные шаги, чтобы положить конец подобной практике.
Most of these measures, however, require not only advanced legal and institutional law enforcement structures but also additional financial resources and sophisticated technical equipment that are often not available. Однако для принятия большинства из этих мер необходимы не только современные правовые и организационные структуры правоохранительной деятельности, но также дополнительные финансовые ресурсы и современное техническое оборудование, которые зачастую отсутствуют.
The contractor's application for a licence highlighted that sophisticated technologies would be used, such as autonomous underwater vehicles and remotely operated vehicles. В заявке контрактора на получение лицензии было особо отмечено, что контрактор намеревается использовать современное оборудование, такое как автономные подводные аппараты с дистанционным управлением и телеуправляемые подводные аппараты.
Also of concern is that poachers are using more and more sophisticated and powerful weapons, some of which, it is believed, might be originating from the fallout in Libya. Вызывает также обеспокоенность то обстоятельство, что браконьеры применяют все более и более современное и мощное оружие, часть которого могла попасть к ним после ливийских событий.
RADARSAT, a sophisticated mapping satellite, is gathering data in both the Arctic and Antarctic regions. Картографический спутник РАДАРСАТ, использующий самое современное оборудование, занимается сбором данных как в Арктике, так и в Антарктике.
Больше примеров...
Утончённый (примеров 18)
Very sophisticated humor, my friend. Это очень утончённый юмор, мой друг.
He was also a very flamboyant character, cool, suave, sophisticated, a dapper dresser and a big hit with the ladies. Это был очень яркий человек, хладнокровный, учтивый, утончённый, опрятно одетый и пользовавшийся колоссальным успехом у женщин.
A quantity of luxury round, carinated bowls with red slip and hand burnishing support both the tenth century date and a sophisticated, urban lifestyle. Большое количество роскошных круглых и ладьевидных чаш с узкой красной полосой и ручной полировкой подтверждают как датировку десятым веком, так и утончённый городской образ жизни.
Turkana is as sophisticated and complicated a tongue as ancient Greek, and although I can't understand a word, it actually works much the same as English does. Туркана столь же сложный и утончённый язык, сколь язык древних греков, и хоть я и не понимаю ни слова, устроен он очень похоже на английский.
I'm Ricotin, a sophisticated comic! Я - Рикотин. Я утончённый элитный комик!
Больше примеров...
Изощрённый (примеров 12)
And it's not like he's all that sophisticated. Не то чтобы он очень изощрённый.
Are you mindful, sophisticated like 007? Вы внимательный, изощрённый, как Агент 007?
He described the incomplete album as "not as sophisticated as Illusion, but not as wild as Appetite." Сорум описывал потенциальный альбом как «не такой изощрённый, как иллюзия, но и не такой дикий, как аппетит».
It's incredibly sophisticated code. Это невероятно изощрённый код.
A sophisticated intelligence can forecast many things. Изощрённый ум может предсказать многое.
Больше примеров...
Изысканный (примеров 26)
The sophisticated Galaxy Iraklio Hotel is conveniently located in Heraklion's most elegant district and offers excellent business facilities and Heraklion's largest freshwater pool. Изысканный отель Galaxy Iraklio имеет удобное расположение, он находится в самом элегантном районе Ираклиона. Здесь к Вашим услугам превосходные переговорные залы и крупнейший пресноводный бассейн.
Luxurious elegance and sophisticated modernism: Hotel Domenichino, among the hotels in Milan, will welcome you into a charming atmosphere where the beauty of architectural solutions and the refinement of the furnishings harmoniously unite with the consistently high level of comfort and service. Пышная элегантность и изысканный модернизм: отель Domenichino, одна из гостиниц в Милане, радушно примет вас в чудесной атмосфере, где красота архитектурных решений и изысканность обстановки гармонично сочетаются с комфортом и обслуживанием на самом высоком уровне.
An extremely well cared for hotel, sophisticated and elegant, where even the smallest detail has been chosen with care. Это изысканный и элегантный отель, где ничего не осталось без внимания: все тщательно продумано до мельчайших деталей.
This sophisticated hotel is just minutes from Cork's main theatres, shopping areas and entertainment. It has a magnificent interior and superb views across the city and River Lee. Этот изысканный отель находится всего в нескольких минутах от главных театров, торговых центров и развлекательных заведений Корка.
Park Hotel is a quietly sophisticated hotel offering understated elegance and unparalleled service in an intimate, friendly home-away-from-home atmosphere. Рагк Hotel - это спокойный, изысканный и элегантный отель, предлагающий высочайший уровень обслуживания в уютной, дружелюбной, домашней обстановке.
Больше примеров...
Искушенный (примеров 3)
You know, someone high up in the hospital management, someone sophisticated and slightly older, maybe, who could, erm, help you, if you get my meaning? Ну, знаешь, кто-нибудь из начальства этой больницы, некто искушенный и, возможно, чуть-чуть старше, чем ты, кто мог бы... помочь тебе, если ты понял о чем я?
Well, that's pretty sophisticated for a simple girl from Volgograd. Довольно искушенный выбор для простой девчонки из Волгограда.
"Larry's not sophisticated enough to know..." "Ларри не такой искушенный, чтобы понять..."
Больше примеров...