The ideology associated with Al-Qaida remains infectious, supported by sophisticated digital propaganda. |
Идеология, связанная с «Аль-Каидой», по-прежнему носит заразный характер и подкрепляется изощренной пропагандой в электронных средствах массовой информации. |
Meanwhile, illegal procurement activities are becoming increasingly sophisticated, utilizing front companies and making use of transit points in Asia. |
При этом все более изощренной становится незаконная закупочная деятельность, в рамках которой используются подставные компании и перевалочные пункты в Азии. |
We need to explore a more sophisticated level of fear therapy. |
Нам придется перейти к более изощренной терапии. |
Clearly we're dealing with a highly sophisticated group. |
Очевидно, что мы имеем дело с изощренной группировкой. |
It reached its most delicious and sophisticated form in the fertile soil of Malatya, nourished from the alluvial soil of the Euphrates. |
Он достиг своей самой вкусной и изощренной формы на плодородной почве Малатья, питавшейся из аллювиальной почвы Евфрата. |
Effective international measures were also essential to counter organized criminal networks, which were becoming increasingly sophisticated. |
Необходимы также эффективные меры на международном уровне для пресечения деятельности организованных преступных сетей, деятельность которых становится все более изощренной. |
As criminals made increasing use of global networks and modern technologies, their activities became more sophisticated and international in scope. |
По мере все более широкого использования преступниками глобальных сетей и современных технологий их деятельность становится все более изощренной, приобретая международные масштабы. |
Indeed, terrorism has become a sophisticated network of political, economic and technical plotting that transcends national borders. |
Действительно, терроризм стал изощренной сетью для плетения заговоров политического, экономического и технического порядка, которая выходит за рамки национальных границ. |
A global polio laboratory network gives countries access to the most sophisticated disease surveillance system in the world. |
Глобальная сеть лабораторий по изучению полиомиелита дает странам доступ к наиболее изощренной системе контроля над этим заболеванием в мире. |
She said that the Act continued its sophisticated colonization of the few remaining Maori natural resources. |
Она заявила, что этот закон означает продолжение практики изощренной колонизации немногих остающихся у маори природных ресурсов. |
Governments throughout the region are confronting the sophisticated and crude methods of such gangs with very limited resources and capacities. |
Правительства во всем регионе борются с изощренной и грубой тактикой таких групп, располагая скудными ресурсами и весьма ограниченными возможностями. |
Both of these materials are present in the waste of nuclear reprocessing plants and need sophisticated technology for their extraction. |
Оба этих материала присутствуют в отходах ядерных перерабатывающих установок и нуждаются в изощренной технологии для их извлечения. |
Emerging forms of serious and sophisticated crime posed a particular challenge to criminal justice systems. |
Особые проблемы для систем уголовного правосудия создают появляющиеся формы серьезной и изощренной преступности. |
The incident led the Croatian Helsinki Committee for Human Rights to refer in a public statement to "a sophisticated ethnic cleansing of the Croatian judiciary". |
В связи с этим инцидентом хорватский Хельсинкский комитет по правам человека в своем публичном заявлении упомянул об "изощренной этнической чистке хорватской судебной системы". |
That was in part because organized criminal groups were becoming increasingly sophisticated, having ready access to the latest technologies and to specialized services. |
Отчасти это объясняется тем, что деятельность организованных преступных групп становится все более изощренной благодаря широкому использованию новейших технологий и специализированных услуг. |
It is an incontestable fact that the country possessing the world's most sophisticated space technology is busy pursuing its plan to develop space weapons. |
Бесспорен тот факт, что страна, располагающая самой изощренной в мире космической технологией, активно занимается реализацией своего плана развития космических вооружений. |
As criminal activities become more sophisticated, there is a need to adapt criminal investigation processes by making use of the most advanced technological innovations in the field. |
Поскольку преступная деятельность становится всё более изощренной, необходима адаптация уголовно-следственных процессов с привлечением самых передовых технических нововведений в этой области. |
Mr. Ferguson (Australia) said that transnational organized crime was becoming ever more sophisticated and had negative repercussions on development, the rule of law and international security. |
Г-н Фергюсон (Австралия) говорит, что транснациональная организованная преступность становится все более изощренной и негативно сказывается на процессе развития, верховенстве права и международной безопасности. |
The general trend appears to be that criminal activities in the region have become better organized and more sophisticated, while the successes achieved in crime control have largely been due to global and regional cooperation. |
Общая тенденция, как представляется, заключается в том, что преступная деятельность в регионе становится более организованной и изощренной, а успехи, достигнутые в борьбе с преступностью, являются главным образом результатом глобального и регионального сотрудничества. |
On the other hand, some commercial frauds may also be unduly simplistic or informal, with very little documentation or explanation, despite their apparent connection with a sophisticated or complex financial transaction. |
С другой стороны, некоторые случаи коммерческого мошенничества могут быть и чрезмерно упрощенными или неформальными, при крайне малом объеме документации и объяснений, невзирая на их очевидную связь с изощренной или сложной финансовой сделкой. |
Mr. Hadjiargyrou (Cyprus) stressed the importance of creating a comprehensive international legal regime in responding to the dangers posed by the increasingly sophisticated operations of organized crime. |
Г-н Хаджиаргиру (Кипр) подчеркивает значение разработки всеобъемлющего международно-правового режима, призванного служить инструментом борьбы с угрозой, исходящей от организованной преступности, которая становится все более изощренной. |
The limits of the reach of criminal gangs are no longer even transnational: their activities transcend continents and civilizations and their operations are growing more subtle and sophisticated. |
Масштабы деятельности преступных группировок не ограничиваются теперь даже транснациональными рамками: их деятельность выходит за пределы отдельных континентов и цивилизаций и становится все более тонкой и изощренной. |
In reality, the letter of the Permanent Representative of the Republic of Armenia is yet another illustration of sophisticated and blatant falsification, by means of which the Armenian side obstinately denies irrefutable fact testifying to its responsibility for the crimes committed in Khojaly. |
В действительности, письмо Постоянного представителя Республики Армения является еще одной иллюстрацией изощренной и вопиющей фальсификации, с помощью которой армянская сторона упорно отрицает неопровержимым факт, свидетельствующий о ее ответственности за преступления, совершенные в Ходжалы. |
In this specific case, owing to the wide scale of the illegal operations, the type of smuggling is more sophisticated than the traditional contraband of commodities that occurs along porous borders, and depends on market price variations. |
В данном конкретном случае контрабанда, учитывая ее масштабы, является гораздо более изощренной по сравнению с незаконной торговлей товарами, которая обычно происходит в районах уязвимой границы и которая зависит от колебаний рыночных цен. |
I am indeed proud of Panamanian officials and agents who have risked and continue to risk their lives every day, and of those who have devised and carried out new ways of fighting sophisticated criminality. |
Я действительно горжусь теми панамскими должностными лицами и агентами, которые с риском для жизни выполняли и по-прежнему ежедневно выполняют свой долг, а также теми, кто изобретает и применяет новые методы борьбы с изощренной преступностью. |