Английский - русский
Перевод слова Sophisticated
Вариант перевода Изощренными

Примеры в контексте "Sophisticated - Изощренными"

Примеры: Sophisticated - Изощренными
Consumer preferences are becoming more sophisticated, making the competition tougher. Кроме того, потребители становятся все более изощренными в своих предпочтениях, что ведет к ужесточению конкуренции.
Developed countries tend to achieve regulatory objectives with more sophisticated means. Развитые страны, как правило, добиваются своих целей регулирования более изощренными способами.
Okay, we got more sophisticated as the feds closed in. Хорошо, мы стали более изощренными, как только федралы подобрались близко.
Among the offerings (and demands) more sophisticated, they are positioned rentals of luxury villas, apartments and cars do. Среди предложений (и требований) все более изощренными, они расположены аренда роскошных вилл, квартир и автомобилей делать.
Studies of the brain became more sophisticated after the invention of the microscope and the development of a staining procedure by Camillo Golgi during the late 1890s. Исследования мозга стали более изощренными после изобретения микроскопа и разработки процедуры окрашивания Camillo Golgiduring конца 1890-х годов.
They are perpetrated by well-organized, sophisticated criminals who have vast resources at their disposal. Они совершаются хорошо организованными и изощренными преступниками, которые располагают обширными ресурсами.
In an increasingly interdependent world, organized criminal groups use increasingly sophisticated methods to make their activities transnational. В нашем все более взаимозависимом мире организованные преступные группы пользуются все более изощренными методами, которые позволяют им действовать на транснациональном уровне.
It had also agreed not to overload the draft Guide with sophisticated treatment of complicated instruments. Он также договорился не перегружать проект руководства изощренными правилами, касающимися сложных финансовых инструментов.
It also possesses the most destructive and sophisticated of weapons. Он также обладает самыми разрушительными и изощренными вооружениями.
States are increasingly confronted with new and sophisticated forms of crime, which affect their own territory but are transnational in nature. Государствам все в большей степени приходится сталкиваться с новыми и изощренными формами преступлений, воздействие которых ощущается на их территории, но которые являются транснациональными по своему характеру.
The elaboration of an international legal instrument was indispensable for responding to the increasingly sophisticated operations of criminal organizations. Для борьбы с организованной преступностью, методы которой становятся все более изощренными, необходимо разработать соответствующий международно-правовой документ.
The United Nations is currently facing increasingly complex and sophisticated threats with a fractured security structure. В настоящее время Организация Объединенных Наций с ее раздробленной системой безопасности сталкивается со все более комплексными и изощренными угрозами.
The longer the delay, the more sophisticated international terrorism became in its strategies and tactics. Чем длительнее проволочки, тем более изощренными становятся стратегия и тактика международного терроризма.
Their methods have become increasingly sophisticated, indicating greater planning, financing and organization. Их методы становятся все более изощренными, что свидетельствует о более профессиональном планировании, финансировании и организации.
UNODC provided training to prosecutors on the use of special investigative techniques to address the increasingly sophisticated modus operandi of traffickers. ЮНОДК наладило обучение работников прокуратуры специальным методам расследования для борьбы со все более изощренными действиями лиц, участвующих в незаконном обороте.
In the modern information society, the new types of crime have become more sophisticated with increasing use of advances in technology. В современном информационном обществе новые виды преступлений, совершаемых с применением последних технических достижений, становятся все более изощренными.
Armed attacks by the groups have, as a result, increased and become more sophisticated, coordinated and lethal. В результате вооруженные нападения со стороны групп активизировались и стали более изощренными, скоординированными и смертоносными.
The bush people found the ones you wrote too "sophisticated." Люди Буша посчитали твои вопросы слишком "изощренными".
Crime had not only crossed many national boundaries, it had also become more organized and sophisticated, thus enabling criminal groups and syndicates to act beyond their traditional domains. Преступления не только распространились на многие страны, но и стали лучше организованными и изощренными, что позволяет преступным группам и синдикатам действовать за пределами своей традиционной сферы деятельности.
Their operations are expanding, and their methods are becoming more sophisticated, including, for example, the use of advanced radio communications systems in international waters. Масштабы этих операций расширяются, а методы их проведения становятся более изощренными, включая, например, использование новейших систем радиосвязи в международных водах.
That conclusion was particularly reinforced by the realization of the constantly and rapidly changing needs of States faced with new and sophisticated forms of criminal activity. Этот вывод в особой степени подтверждается осознанием неизменно и быстро меняющихся потребностей государств, которые сталкиваются с новыми и изощренными формами преступной деятельности.
Key challenges include dealing with hardened and more sophisticated "spoilers", preventing attacks against civilians and peacekeeping troops, mounting operations in remote areas with only limited infrastructure and addressing threats such as organized crime. Основные задачи включают борьбу с деструктивными силами, действия которых становятся все более ожесточенными и изощренными, предотвращение нападений на гражданских лиц и военнослужащих миротворческих контингентов, наращивание операций в отдельных районах, где имеется лишь ограниченная инфраструктура, и противодействие таким угрозам, как организованная преступность.
Many speakers referred to cybercrime as a significant concern because of recent advances in global Internet connectivity and the fact that groups engaged in transnational organized crime were making use of progressively more sophisticated technology. Многие выступавшие отмечали, что в результате недавнего развития технологий подключения к глобальной сети Интернет и вследствие того, что группы, причастные к транснациональной организованной преступной деятельности, пользуются все более изощренными техническими средствами, серьезную проблему стала представлять киберпреступность.
It was noted that the modalities of maritime piracy were becoming progressively more sophisticated and that piracy was increasing in areas such as the Gulf of Guinea. Было отмечено, что методы морских пиратов становятся все более изощренными и что пиратство получает все более широкое распространение в таких районах, как Гвинейский залив.
Although progress has been hampered by the volatile and unpredictable security situation in Mogadishu - which has seen a rise in insurgent attacks, which are becoming more sophisticated, coordinated and lethal - key milestones have been achieved. Хотя прогрессу препятствует нестабильная и непредсказуемая обстановка в плане безопасности в Могадишо - где наблюдается активизация мятежей, которые становятся все более изощренными, скоординированными и смертоносными, - ключевые вехи в этом деле уже достигнуты.