| If we break our bond, no one will hire the Second Sons again. | Если мы нарушим его, больше никто не наймет Младших Сынов. |
| Looks like we're hanging out in a Sons of Anarchy episode until my ring shows up. | Похоже, мы проживем серию "Сынов Анархии", пока не придет мое кольцо. |
| I also once believed in the Sons of Mithras. | Я тоже однажды верил в "сынов Митры". |
| Give me your Second Sons and I may not have you gelded. | Отдай мне Младших Сынов, и, быть может, я не кастрирую тебя. |
| We've spent more money than Juliano Riberio in "The Sons of Light". | Мы потратили больше денег, чем Джулиано Риберио на "Сынов Света". |
| Several members of the Sons of Liberty boarded there at that tavern before the army took over the city. | Несколько представителей Сынов Свободы проживали там до того, как в город вошла армия. |
| With your testimony, yes, that would put the member at the crime scene, prove the Sons were responsible. | С вашими показаниями - да, это свяжет его с местом преступления, что докажет причастность Сынов. |
| What does the future hold for the Sons of Mithras, Al-Rahim? | Что ждет в будущем Сынов Митры, Аль-Рахим? |
| In the streets, several members of the Sons of the Harpy attack civilians. | Тем временем на одной из улиц несколько Сынов Гарпии терроризируют мирных жителей. |
| Varys promises that his spies will find the leader of the Sons of the Harpy. | Варис обещает, что его шпионы найдут лидера Сынов Гарпии. |
| Your Grace, allow me to present the captains of the Second Sons - | Ваша милость, позвольте представить вам капитанов Младших Сынов. |
| What does the future hold for the Sons of Mithras, Al-Rahim? | Что будущее приготовило для Сынов Митры, Аль-Рахим? |
| He was a member of the District of Columbia Society of the Sons of the Revolution. | Был членом общества «сынов революции» округа Колумбия. |
| Take your clothes off and come and sit on Mero's lap and I may give you my Second Sons. | Раздевайся и садись к Меро на колени. Может, тогда я и дам тебе Младших Сынов. |
| How do you know there's a RICO case against the Sons? | Откуда вы знаете, что против Сынов заведено РИКО? |
| They said if I gave them intel on the guns and the coke, they would only take the Sons who were at the buy. | Сказали, что если я солью им инфу по оружию и наркоте, они заберут только причастных к продаже Сынов. |
| Roosevelt: I know that you want to find leverage to tie. Nero and the Sons to the school shooting, but he did not kill Erin Byrne. | Я знаю, что вы хотите найти способ связать Неро и Сынов с этой школьной бойней, но простите, мэм, он не убивал Эрин Бёрн. |
| They come to the conclusion that the only way to defeat the Sons of the Harpy is to hunt them down. | Они приходят к выводу, что единственный способ победить Сынов Гарпии - это выследить их. |
| His father was an elder of the Sons of Mithras, devoted to the Book of... | Его отец был старейшиной "Сынов Митры", увлеченный книгой... |
| Without someone inside to document the gunrunning, we need to make the Sons the primary RICO target. | Без кого-либо внутри, кто мог бы задокументировать торговлю оружием, нам нужно сделать Сынов главной целью РИКО |
| I believe, sir, if you find this man, you'll find the Sons of Liberty. | Думаю, если вы найдете его сэр, то найдете Сынов Свободы. |
| You've got a woman who has somehow formed an alliance where she has a Dothraki horde, a legion of Unsullied, she's got the mercenary army of the Second Sons, and she has three dragons who are now pretty close to full grown. | У тебя есть женщина, которая каким-то образом сформировала союз, где у неё есть орда дотракийцев, легион Безупречных, у неё есть наёмная армия Младших Сынов, и у неё три дракона, которые теперь почти взрослые. |
| Prodigal sons and all that. | Блудных сынов и прочее. |
| The sons of the warrior, who sent him from this world. | Всех сынов Крона, воина, навсёгда отправившёгося в изгнание. |
| They were the finest sons of the Don that you have put in that hole. | Лучших сынов Тихого Дона поклали вы в зту яму. |