Our sons would have war. |
Наши дети развернули войну. |
Moreover, a crucial difference today is that the generational conflict that so characterized the 1960's - "Your sons and your daughters are beyond your command," as Dylan put it - is absent. |
Кроме того, самая важная разница сегодняшнего времени состоит в том, что конфликт между поколениями, который был характерной чертой 1960-х годов - «Ваши сыновья и дети не слушаются вас», как говорил Дилан - сегодня отсутствует. |
Could peasants' and townsmen's sons study at your dojo, too? |
А дети крестьян и мещан тоже смогут учиться в вашем додзе? |
Children lose their fathers, wives their husbands and parents their sons. Ironically, conflict bedevils those who can least afford it. |
Дети теряют отцов, жены - мужей, родители - детей. |
For who are so free as the sons of the waves? |
Ведь кто вольнее, чем дети волны? |
He was survived by his sons who have become noted academics in their own right including the writer and journalist Rafael Menjívar Ochoa and the sociologist and historian Mauritius Menjívar Ochoa. |
У него остались дети, сами ставшие известными учёными: писатель и журналист Рафаэль Менхивар Очоя, социолог и историк Маурисио Менхивар Очоя и психолог Ана Эльси Менхивар Очоя. |
"Sons of the South." |
"Дети Юга." |
The Sons will require some further thought. |
Дети пока должны подождать. |
The Sons are just hired guns. |
Дети всего лишь наёмники. |
Sons of the South, come to glory |
Дети Юга, ждёт нас победа |
Sons learn from their mothers. |
Дети учатся у матерей. |
Sons! Forgive me. |
Простите меня, дети; |
Why does it look like the Sons of the Lucky Charms Revolution... are getting ready for battle? |
Почему это выглядит так, будто эти дети революции готовятся к бою? |
Hu's first film as a full-fledged director was Sons of the Good Earth (1965), a film set in the Second Sino-Japanese War, but he is better remembered for his next film, Come Drink with Me (1966). |
Дебютом Ху как полноценного режиссёра стал фильм Дети Родины (1965), однако его запомнили по следующей работе, Выпей со мной (1966). |
He learned Russian well enough to translate the novel of Ivan Turgenev, Fathers and Sons, which was published in 1867, the first translation of Turgenev to appear in the United States. |
Он выучил русский язык достаточно хорошо, чтобы перевести роман И. С. Тургенева «Отцы и дети», который в 1867 году был впервые опубликован в Соединенных Штатах. |
You're all Son Goku's sons, after all. |
Всё-таки вы дети Сон Гоку. |
In the DPRK, the obligation of supporting the aged people is assigned to their spouses and also to their sons or daughters and grandchildren who live together or not. |
В КНДР их обязаны содержать супруг (супруга), живущие вместе или отдельно дети и внучата, их могут содержать братья и сестры. |
Five years later, in an 1867 letter, Queen Sophie described Marie Amelie as "bloodless, fat, sick," and complained that her sons were "restless and bad," while her daughter was "far from handsome." |
В 1867 году королева София писала о Марии Амелии: «она бледная, полная и больная, а её сыновья беспокойные и не здоровые дети, дочь её была далеко не красавицей». |
Sons are their fathers. |
Сыновья - дети своих отцов. |
Furthermore, the Fang, Ndowe, Bissio and Annobonesa are patrilineal; that is, the children belong to the father (the husband of the marriage of which they are born), and only sons can inherit, although this custom is changing. |
Кроме того, народы фанг, индове, биссио и аннобонеса являются патрилинейными: дети живут с отцом того семейства, в котором они родились, и наследование происходит только по мужской линии (этот обычай меняется). |
"What are your sons going to think!" |
"Что подумают дети!" |