| Nowadays his sons manage one of the 6 best companies in the sector with 2% percentage of the market. | На сегодняшний день уже его дети управляют компанией, являющейся одной из 6 лучших в данном секторе, с квотой на рынке в 2 %. | 
| Well, fathers and sons - it's never a walk in the park. | Отцы и дети, это не так уж просто. | 
| Women, together with their daughters and sons, suffer the worst effects. | От последствий таких действий сильнее всего страдают женщины и их дети. | 
| His sons kept on trying to convince him that the path that he had chosen | Его дети всё время пытались убедить его, что дорога, которую он выбрал, | 
| So, you were their sons? | Так, значит вы их дети... | 
| My soldiers, my sons many of you have heard of me in late-night whisperings but I assure you, I am not a myth. | Мои солдаты, дети мои многие из вас слышали обо мне разные ночные сказки, но, уверяю вас, я не миф. | 
| Do not advance the abomination that we are the sons of monkeys when... tomorrow... | Не разносите эту мерзость, что мы обезьяньи дети, когда... завтра... | 
| They're not even sons of the devil. | Дети божьи? Они даже не дети дьявола! | 
| Tell him my veterans are as sons to me, and to all loyal veterans I shall give good lands in... | Скажи ему, что мои ветераны - как дети мне, и всем моим верным ветеранам я подарю прекрасные земли | 
| My sons were there as well... as well as my brother. | Мои дети были с нами... и мой брат. | 
| Not all my dreams came to fruition I'd like my sons, or perhaps my grandsons, to reap the benefits | Не все мои мечты были реализованы Я бы хотел, чтобы мои дети, или даже внуки, смогли пожать плоды | 
| Avdotya Smirnova) Fathers and Sons (2008) (dir. | Авдотья Смирнова) Отцы и дети (2008) (реж. | 
| Sons and fathers, on your marks! | Отцы и дети, по местам! | 
| (b) Sons or daughters of full age, when the father or mother is a widower/widow. | Ь) совершеннолетние дети для овдовевших отца или матери. | 
| Sons of Sneferu: Khufu - son of Sneferu and Hetepheres I, successor to Sneferu. | Дети Сыновья Снофру: Хуфу - сын Снофру и Хетеферы I, преемник Снофру. | 
| HELL, YOU'RE ALL MY SONS. | Чёрт, да вы все мои дети. | 
| How are you, my sons? | Как дела, дети? | 
| Fathers and sons, C.J. | Отцы и дети, СиДжей. | 
| Good evening, my sons. | Здравствуйте, дети мои. | 
| Courage, my sons. | Мужайтесь, дети мои. | 
| That is Brighton, my sons. | Это Брайтон, дети мои. | 
| We are sons of Irish kings! | Мы - дети ирландских королей! | 
| Our sons are not for sale. | Наши дети не продаются! | 
| They're your sons. | Потому что они твои дети! | 
| Her sons were sent to live with their grandmother Violant of Aragon who had them sent to the fortress of Xàtiva so they would be safe from Sancho. | Её дети были отправлены к своей бабушке Виоланте, которая поместила их в замок Хативы, чтобы уберечь от Санчо. |