The USD 500,000 was sought in order to produce an equivalent income of USD 7,500 per month for the rest of the son's anticipated lifetime. |
Сумма в 500000 долл. США была рассчитана как заработная плата в 7500 долл. США в месяц, помноженная на предполагаемую продолжительность жизни ребенка. |
As Asita looked at her son, |
В то время, как Асита глядел на ребенка, |
And if you're projecting this anger onto me... it gives me grave concerns as to how you son's growth in private. |
И если вы вымещаете свою злость на мне У меня есть веские основания задуматься о том как вы воспитываете своего ребенка |
The son of the devil. |
Он убьет нерожденного ребенка, затем он убьет вашу жену. |
Because she's the mother of my son. |
Это... Это должно быть даже лучше для ребенка, если она с ним, так ведь? |
Anyone who knew how devoted the midwife was to her son, knew she'd never have abandoned her wounded Karli. |
Все знали, с каким самозабвением акушерка растила сына, и было ясно, как день, что она не оставила бы больного ребенка. |
A few days ago, you and your son fled from Child Protective Services who were responding to reports of neglect. |
Пару дней назад вы с сыном вышли из-под наблюдения Службы защиты прав ребенка, которая действовала по заявлению о невнимательном обращении. |
The Platform also recognized that son preference bias not only limits the access of girls to food, education and health care but to "even life itself". |
В Платформе действий также признается, что предпочтение в пользу ребенка мужского пола ограничивает доступ девочек не только к питанию, образованию и медицинскому обслуживанию, но «даже к самой жизни». |
On 16 February 2007, after identifying herself as a girl associated with an armed group during the SMI disarmament process, Colonel 106 took her son away and has since refused to give him back to her. |
16 февраля 2007 года, заявив о том, что она связана с вооруженной группой, в ходе процесса разоружения, проводимого СВИ, полковник 106 забрал ее сына и с тех пор отказывается возвратить ребенка матери. |
The Family Code clearly provides that the reciprocal rights and duties between adopters and adoptee are the same as those between father and son. |
наблюдать уязвимые группы детейs; Факт усыновления полностью приравнивает приемного ребенка к биологическому, как если бы он был рожден в данной семье. |
Mr. Sandow has no criminal record and is the custodial parent of a teenage son. |
М-р Сэндоу ранее не привлекался Более того, он является опекуном ребенка, который не живет дома. |
The two other reported cases occurred in 1986 and concerned a mother and her 2-month-old son who allegedly disappeared at the hands of persons believed to belong to the Zimbabwe African National Patriotic Front and were last seen a week later at the home of the Chairman of ZANU-PF. |
Два других известных случая произошли в 1986 году и касались матери и ее двухмесячного ребенка, которые якобы были похищены членами Африканского национального союза Зимбабве/Патриотического фронта и которых в последний раз видели через неделю после похищения в доме председателя ЗАНУ/ПФ. |
William Ralston Shedden-Ralston (1828-1889) was born on 4 April 1828 in York Terrace, Regent's Park, London, as the third child and only son of William Patrick Ralston Shedden (1794-1880) and Frances Sophia Browne (1804-). |
Уильям Ралстон Шедден-Ралстон (англ. William Ralston Shedden-Ralston; 4 апреля 1828 - 6 августа 1889) - родился 4 апреля 1828 года в Риджентс-парке, Лондон, в качестве третьего ребенка Уильяма Патрика Ралстона Шеддена (1794-1880) и Фрэнсис София Браун (1804-). |
Under the Hindu Adoption and Maintenance Act, 1956 a married Hindu male can adopt a child only with the consent of his wife and a Hindu female can adopt a son or a daughter, which she could not do under the traditional Hindu law. |
По Индусскому закону 1956 года об усыновлении/удочерении и содержании женатый мужчина-индус может иметь приемных детей только с согласия своей жены, а женщина-индуска также получила возможность усыновить или удочерить ребенка, чего она не могла делать в рамках традиционного индуистского права. |