You also carry my son's child. |
Вы также носите ребенка моего сына. |
Middle-aged doctor swings with his chippy and takes my son's love child with them. |
Доктор развлекается с его потаскушкой и вместе с ней крадет ребенка моего сына. |
My son is going to get married and have a child with... |
Мой сын собрался жениться и хочет завести ребенка с... |
All right, let me have the baby, son. |
Ну хорошо, отдай мне ребенка, сынок. |
My 16-year-old son is having a baby and he wants to get married, and it all comes from getting back at a ex-girlfriend and his best friend. |
Мой 16-летний сын имеет ребенка и собирается жениться, и это происходит с бывшей девушкой его лучшего друга. |
Because of what my son told me, we have already tracked down another kid who is involved in this case. |
Из-за того, что рассказал мне сын, мы уже выследили еще одного ребенка, замешанного в этом деле. |
She could have given birth to a child who looked exactly like that bodyguard of hers, and my son still wouldn't have seen it. |
Она могла родить ребенка, похожего на того телохранителя как две капли, а мой сын ничего бы и не заметил. |
But when I saw my son hitting Seeley, beating that little kid, that was it. |
Но когда я увидел, как мой сын бьет Силли, бьет этого маленького ребенка... это было всё. |
Amy, if you choose to keep the baby, I can give your son the best of everything. |
Эми, если ты решишь оставить ребенка, я смогу дать твоему сыну все самое лучшее. |
Of course we understood the likelihood of a child was virtually impossible, so you can imagine our ecstasy when our son Gabriel was born. |
Разумеется, мы понимали, что рождение ребенка почти невозможно, вы можете себе представить, в каком восторге мы были, когда наш сын Габриэль родился. |
Alexander, we have a son. |
Александр! Я ношу твоего ребенка! |
I was told that your adopted son is missing |
Это ведь вы усыновили пропавшего ребенка? |
In the explosion, Mr. Vladimir Dimic and his son Sinisa were killed, while Mrs. Natasa Ristic and her two children sustained serious injuries. |
В результате взрыва погибли г-н Владимир Димич и его сын Синиса, а г-жа Наташа Ристич и два ее ребенка получили серьезные ранения. |
Every dad goes through it - the day he starts seeing his son as a man and not a boy. |
Каждый отец проходит через это... Приходит день, когда он начинает видеть в своем сыне мужчину, а не ребенка. |
The purpose of the organization is to give a family to every abandoned child and guarantee his right to be a son or daughter. |
Цель организации заключается в том, чтобы у каждого оставленного ребенка была семья и гарантированное право на то, чтобы быть сыном или дочерью. |
We can't blurt out baby names because we haven't picked them, because your son has been too busy to discuss them. |
Мы не можем выболтать имена для ребенка потому, что мы их еще не выбирали, твой сын был слишком занят, чтобы их обсудить. |
Later accounts relate that Odysseus and the nymph had a child, Latinos; one version speaks of two children, Nausithoos and Nausinoos, and another Mentios only one son, Auson. |
Позже относятся счета, что Одиссей и нимфа родила ребенка, латиноамериканцев; одна версия говорит о двух детей, и Nausithoos Nausinoos, а другой Mentios только один сын, Auson. |
It is known of the birth of the first child - the son Vasily - on January 31, 1867, later few years the daughter Maria appeared. |
Известно о рождении первого ребенка - сына Василия - 31 января 1867 года, спустя пару лет появилась дочь Мария. |
You say nathan scott, My son, is the father of your unborn child, right? |
Ты утверждаешь, что Нейтан Скотт, мой сын, отец твоего будущего ребенка, так? |
There's a father, and that's my son. |
Есть отец, и отец этого ребенка мой сын. |
I want to be a father to my son, but let's face it, I may not be the best guy to parent a kid. |
Я хочу быть отцом своему ребенку, но взглянем правде в глаза, я не лучший кандидат в родители ребенка. |
And now you want my son to help raise this other guy's kid? |
И теперь ты хочешь, чтобы наш сын помогал тебе растить ребенка этого другого парня? |
One case concerns the son of an Uruguayan refugee who reportedly disappeared in 1976 in Argentina; at the time, the 20-day-old infant was allegedly taken away from his mother when she was arrested during a joint operation by the Argentine and Uruguayan police forces. |
В одном случае дело касалось сына уругвайской беженки, который, согласно сообщениям, исчез в Аргентине в 1976 году; по утверждениям, в то время 20-дневного ребенка забрали у матери при ее аресте в ходе совместной операции полицейских сил Аргентины и Уругвая. |
Adoption means the official authorization by a special legal instrument of the placement of a minor in a family with the status of son or daughter of that family. |
Усыновление - это оформленное специальным юридическим актом принятие в семью несовершеннолетнего ребенка на правах сына или дочери. |
2.2 On 29 November 2005, the author's custody over her son was revoked by the Rome Tribunal for Minors, owing to the deterioration of her mental state and her inability to support the child. |
2.2 29 ноября 2005 года Римский трибунал по делам несовершеннолетних лишил автора права опеки над своим сыном вследствие ухудшения ее психического состояния и неспособности обеспечивать ребенка. |