And even if I wanted to, I couldn't sleep with my son's grandpa. |
И если бы я даже что-то захотел, я не смог бы спать с дедом моего ребенка. |
Call your son and ask him what took him. |
Позовите ребенка и спросите, зачем он это сделал? |
You would leave our son with her? - Yes. |
Ты оставишь нашего ребенка с ней? |
Would you pick a guy like me to find your runaway son? |
Доведись вам искать ребенка, неужели вы бы взяли в помощники такого, как я? |
Bernie, do you hear how you're upsetting your son? |
Ѕерни, ты в курсе, что огорчил ребенка? |
About 29% of young adolescents (15 to 19 years) have at least one son, and 24% have already two children. |
Около 29 процентов подростков (15 - 19 лет) имеют по меньшей мере одного ребенка, и 24 процента уже имеют двух детей. |
Alright, don't say anything bad about my son's mother, okay? |
Ладно, не говори ничего плохого о матери моего ребенка, ок? |
We thought that my son's father had bought it under an assumed name because we wouldn't |
Мы думали отец моего ребенка купил его. под псевдонимом, потому что мы не |
I'd argue he's no use to anybody, but he's still the father of my son, so... I need him alive. |
Я бы сказала, он для всех бесполезен, но он всё-таки отец моего ребенка, так что... мне он нужен живым. |
What would be the point of saving my sick son, if a coworker couldn't save theirs? |
Зачем помогать спасать моего больного ребенка, если коллега не может спасти своего? |
The District Court further observed that the author was the primary caregiver of the son, who had been born and raised in the Philippines until Mr. M. A. had retained him following his entry into Denmark at the beginning of May 2011. |
Кроме того, окружной суд отметил, что автор является основным опекуном ребенка, который родился и воспитывался на Филиппинах до тех пор, пока г-н М.А. не забрал его к себе после его приезда в Данию в начале мая 2011 года. |
The thought of losing my son, my only child... |
Мысль о том, что я потеряю сына, своего единственного ребенка... |
Shortly after their son was born, the father took him away. |
Вскоре после рождения их сына его отец забрал ребенка к себе. |
Everything's fine, but I didn't want to die without meeting my son's child. |
Ничего страшного, но я не хочу умереть, не увидев вашего ребенка. |
If Julia intends to have another child with my son, she should be trying to do so. |
Если Джулия собирается родить еще одного ребенка моему сыну, она должна пытаться забеременнеть. |
It must be difficult raising a child, and especially a son, on your own. |
Должно быть тяжело растить ребенка, особенно, мальчика, в одиночку. |
My son has the mind of a child, detective. |
У моего сына разум ребенка, детектив. |
I couldn't give Alfie another child, and he longed for a son. |
Я не смогла дать Алфи другого ребенка, а он так желал сына. |
The husband has a share of one quarter if there is a child or any grandchild by a son. |
Мужу принадлежит доля в размере одной четвертой в случае наличия ребенка или внука/внучки от сына. |
Atreus, not knowing the baby's origin, took Aegisthus in and raised him as his own son. |
Позднее Атрей, не зная происхождения ребенка, приютил Эгисфа и вырастил его как собственного сына. |
Rogantini is the father of her only child, a son named Julian Tallman. |
Рогантини - отец ее единственного ребенка, сына по имени Джулиан Толлман. |
Therefore, a couple without son cannot adopt one from within the extended family. |
Поэтому, если у семейной пары нет сына, то она не может взять ребенка в рамках расширенной семьи. |
A stranger doesn't tell a father what a son is. |
Посторонний человек не может знать ребенка лучше, чем его собственный отец. |
That water can lift your curse, allow you and my son to have a child. |
Это снимет с тебя проклятие, позволит вам с моим сыном завести ребенка. |
Your son got her pregnant and left. |
Ваш сын сделал ей ребенка и бросил ее. |