Английский - русский
Перевод слова Son
Вариант перевода Парень

Примеры в контексте "Son - Парень"

Примеры: Son - Парень
I mean, his son is paralyzed, and the guy's still riding him. Я имею в виду, его сын парализован, а парень все еще придирается к нему
A guy and his son are driving and they get in an accident. парень и его сын едут и попадают в катастрофу.
For 2 weeks, this guy makes terrifying phone calls to the family, kidnaps their 8-year-old son, and brutally murders him. Две недели парень пугает по телефону семью похищает их восьмилетнего сына и жестоко убивает его
Well, I'll try, old son, but he's quite exclusive. Ну, я постараюсь, но он эксклюзивный парень.
The man you met, Teo - he's Arthur's son. Парень, которого мы встретили, Тео...
This is the 1 st of the 9th, Air Cav, son. Это первая из девяти, парень.
Your son, that's what! Ваш парень был там, у нашего дома...
Okay, son, it's a little dangerous up there. Эй, парень! Там, наверху, опасно, спускайся!
But they've worked on you, haven't they, son? Но они ведь снарядили тебя, парень.
Son, she compared you to a clam. Парень, она сравнила тебя с улиткой.
You know you're a good kid, strong, smart, like my son Max. Ты знаешь, что ты хороший парень, сильный, умный, как мой сын Макс.
I was afraid that if she was a boy, there'd be some competition between John and our son. Я боялся, что если это будет парень, то будет какая-то конкуренция между Джоном и нашим сыном.
A guy threatens to kill your son, And that's what you're worried about? Парень пригрозил убить твоего сына, и это то что тебя беспокоит?
You thought this guy was emotionally confused and that the hoagie was just a mask to hide his real feelings towards his son. Ты думал, что этот парень был в эмоциональном тупике, и что сэндвич... был просто маской для того, чтобы спрятать свои истинные чувства по отношению к своему сыну.
That guy... after losing his place as your son to me, he also lost his place next to Seon Young. Тот парень... после того, как потерял место, которое занял я, еще лишился и Сон Ён.
I took my son to the Ranger game, and then I took him home, and my wife, Lori, had this guy over there. Я взял сына на игру Рейнджерс, а потом привел его домой, и там были моя жена Лори и тот парень.
Mom would never say - but I figured, if the guy's killing to protect his son, maybe he'd help out in other ways. Мама никогда не говорила - но я полагаю что если парень убивает чтобы защитить своего сына. Может, он помогает ему и другим способом.
You'd think he was the only guy on the planet who had a son, The way he carried on. ѕо его поведению можно было подумать, что он единственный парень на планете, у которого есть сын.
I'm not talking to you as your boyfriend, I'm talking to you as the sheriff's son. Я говорю с тобой не как твой парень, я говорю с тобой как сын шерифа.
There's a guy in there with her and her son, Cliff Paul! Там парень с ней и ее сыном, Клифф Пол!
I'll tell you why I don't like that guy - and I could never say this to Mitch - he treats my son like the wife in the relationship. Я скажу, почему мне не нравится этот парень... и я бы никогда не смог сказать этого Митчу... он относится к моему сыну, как будто в этих отношения он жена.
When she arrives home, her son tells her the story in the cemetery, as it was a dream he had, but she realizes that it actually happened and the convict is the man she just left in the hotel. Когда Лили приезжает домой, Тома рассказывает ей историю, случившуюся с ним на кладбище, выдавая её за свой сон, но она понимает, что это произошло на самом деле, а заключенный - это парень, с которым она только что рассталась в гостинице.
My son Edward, Mr Clennam, he's a little wild, but he's a good lad at heart. мой сын Эдвард, мистер Кленнэм, он немного диковат, но в глубине души он - хороший парень.
I understand that a kid with a broken leg doesn't take precedence over a guy with a knife in his head, but my son is scared and he is in pain, so could somebody please just get to his leg already? Поверьте, я понимаю, что ребенок со сломанной ногой не так важен, как парень с ножом в голове, но мой сын напуган и ему очень больно, поэтому, прошу вас, найдите того, кто, наконец, займется его ногой.
You think the guy living next door to the son of sam knew he was living next door to the son of sam? Ты думаешь, парень, живущий по соседству с сыном Сэма, знал, что он живет рядом с сыном Сэма?