| Yun Yat, Son Sen and eight of their relatives were executed on June 15, 1997. | Юн Ят, Сон Сен и ещё восемь членов их семей были жестоко убиты 15 июня 1997 года. |
| Already in custody for a probation violation, Son was arrested at the Theo Lacy facility on October 7, 2008. | Уже будучи под стражей за нарушение условий испытательного срока, Сон был 7 октября 2008 года арестован в исправительном объекте Тео Лейси. |
| After arresting Son Ngoc Thanh for collaboration with the Japanese, the French colonial authorities exiled him to France, where he lived under house arrest. | После ареста Сон Нгок Тханя за сотрудничество с японцами, французское колониальное правительство выслано его во Францию, где он жил под домашним арестом. |
| Son cubano is a style of music and dance that originated in Cuba and gained worldwide popularity during the 1930s. | Сон - стиль кубинской музыки, зародившийся на Кубе и получивший известность в мире в начале 1930-х годов. |
| DF goes on about how much he loved Son... | ДФ. ДФ говорит, как он любил Сон... |
| Integrated community development programme in Mae Hong Son Province | Программа комплексного развития общин в провинции Ме Хонг Сон |
| Following the incident, Dr. Son published an open letter on the Internet protesting the search of his home and confiscation of his property. | После этого инцидента д-р Сон опубликовал в Интернете открытое письмо, протестуя против обыска в его доме и конфискации имущества. |
| Nearly 15 months after his arrest and only 1 week before the trial Dr. Son met with his lawyers, Tran Lam and Dam Van Hieu. | Приблизительно через 15 месяцев после ареста и лишь за неделю до суда др Сон встретился со своими адвокатами Чыоном Ламом и Дам Ван Хиеу. |
| Mr. Son (Republic of Korea): Mr. Chairman, I greatly appreciate your effort to accommodate delegations with respect to the dates of our substantive session. | Г-н Сон (Республика Корея) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я высоко ценю Ваши усилия, направленные на определение сроков проведения нашей основной сессии, которые могли бы устроить делегации. |
| Standards Organization of Nigeria (SON), Nigeria | Нигерийская организация стандартов (СОН), Нигерия 5867 0 05867 |
| In early 1997, the Ministry of Information threatened to close the radio station belonging to the Son Sann faction of BLDP, the third party in the National Assembly. | В начале 1997 года министерство информации пригрозило закрыть радиостанцию, принадлежащую фракции Сон Санна БЛДП, третьей по размерам партии Национального собрания. |
| Since his release, Dr. Son has enjoyed normal citizenship rights, although he has to carry out the Court's decision of three years' administrative probation in his locality. | После своего освобождения д-р Сон пользуется обычными гражданскими правами, хотя и должен выполнять решение Суда о трехлетнем испытательном сроке по месту проживания. |
| Mr. Sin Son Chol (Democratic People's Republic of Korea) said that his Government had submitted reports on the implementation of four human rights instruments since 2000. | Г-н Син Сон Чхоль (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что правительство страны с 2000 года представило четыре доклада об осуществлении четырех документов по правам человека. |
| Following the successful conclusion of the first phase of the Ky Son alternative development project in central Viet Nam, a second phase was approved in late 2001. | После успешного завершения первого этапа проекта альтернативного развития в районе Ки Сон в центральной части Вьетнама, в конце 2001 года был утвержден второй его этап. |
| He wakes my son up, and he needs his sleep. | Она будет моего сына, а ему нужен сон. |
| I had a dream, my son. | Мне приснился сон, сын мой. |
| I'm afraid you son has gone into his counselor's dream. | Боюсь, ваш сын попал в сон психолога. |
| I told him not to go into the dream after his son. | Говорил я ему не идти за сыном в сон. |
| The real Hong Tae Seong, Father's son. | Настоящий Хон Тхэ Сон, сын президента Хона. |
| Medraut is never considered Arthur's son in Welsh texts, only his nephew, though The Dream of Rhonabwy mentions that the king had been his foster father. | В уэльских записях Мордред никогда не считался сыном Артура, только племянником, хотя «Сон Ронаби» (The Dream of Rhonabwy) упоминает, что Артур был его приёмным отцом. |
| I wanted to erase you from that child, and make him wholly the eldest son of Geosung. | Хочу, чтобы он забыл тебя и стал полноценным старшим сыном Го Сон. |
| Exactly... how long you can bear being the wife of my son and a Geosung Foods daughter-in-law, we'll just wait and see. | Точно... как долго ты сможешь вынести бремя жены моего сына и невестки Го Сон Фудс, мы просто подождем и посмотрим. |
| Didn't you say that was my son Hong Tae Seong? | Разве не ты говорил, что Хон Тхэ Сон мой сын? |
| That guy... after losing his place as your son to me, he also lost his place next to Seon Young. | Тот парень... после того, как потерял место, которое занял я, еще лишился и Сон Ён. |
| So, Tae Seong... isn't Chairman Hong's real son? | Значит, Тхэ Сон... неродной сын президенту Хону? |