The other five would be deployed in conjunction with the deployment of task force II sometime in July or later. |
Остальные 5 вертолетов должны были быть развернуты одновременно с развертыванием оперативной группы II где-то в июле или позднее. |
And all indications are... it was fired sometime prior to the 1920s. |
По всем признакам... выстрел был произведён где-то до 1920-х годов. |
Because I believe that we'll all meet up again, somewhere sometime. |
Потому что, я считаю, что мы все встретимся снова, когда-то и где-то. |
When these eggs hatch, sometime in the next 12 hours, the caterpillars inside will devour absolutely everything in sight. |
Когда они вылупятся, где-то через 12 часов, гусеницы, что внутри пожрут абсолютно всё на своём пути. |
Therefore, sometime in between when the memory is stored and when it is retrieved some time later, the distortion may arise. |
Таким образом, где-то в между тем, когда воспоминание в памяти хранится и при извлечении некоторое время спустя, может возникнуть искажение. |
Arriving in the Caribbean sometime in the early 1660s, as did many others during the decade, Português operated off Campeche from 1666 to 1669. |
Прибыв в Карибское море где-то в начале 1660-х годов, Бартоломео, так же как и многие другие в течение десятилетия, промышлял в районе современного Кампече с 1666 до 1669 года. |
The day after, she revealed in an interview that the new album would come out sometime in early 2019. |
Спустя день она в интервью заявила, что новый альбом выйдет где-то в начале 2019 года. |
In an October 2018 interview with Sonic Perspectives, Byford confirmed that Saxon will "definitely" record a new album sometime in 2019. |
В октябрьском интервью Sonic Perspectives 2018 года Байфорд подтвердил, что Saxon «определенно» запишет новый альбом где-то в 2019 году. |
At the end of 2005, Sony Computer Entertainment announced that the game would be pushed back to sometime in 2006. |
В конце 2005 года, Sony Computer Entertainment заявили, что игра выйдет где-то в 2006 году. |
I'm not sure exactly when Jim and the other senior managers made the actual decision, I believe it was in early January sometime. |
Я не уверен точно, когда Джим и другие старшие менеджеры приняли окончательное решение, по-моему это было где-то в начале января. |
It is expected that such estimates will be available at the time of preparation of the next budget, sometime in the spring of 2009. |
Предполагается, что такие оценки будут иметься во время подготовки следующего бюджета - где-то весной 2009 года. |
I turns out the blue butterfly disappeared sometime in the '40s, and rumor has it, it's hidden somewhere in the Penny Baker club. |
Оказалось, что Голубая Бабочка исчезла где-то в 40-х годах, ходили слухи, что оно спрятано в клубе Пеннибейкер. |
Anything on a Miriam Baker, born... sometime 1945 to 1955? |
А что-нибудь на Мириам Бейкер, родилась где-то между 1945 и 1955? |
The next meeting to be held in the Tokyo area is scheduled for sometime in April, when German Gentoo developer Andres Loeh will be in town for a conference. |
Следующая встреча в Токио планируется где-то в апреле, когда немецкий разработчик Gentoo Andres Loeh будет в городе на конференции. |
It was hoped that the film would be scheduled for release sometime in 2014, but the only two releases that year were Captain America: The Winter Soldier and Guardians of the Galaxy. |
Была выражена надежда, что фильм будет запланирован к выпуску где-то в 2014 году, но только два релиза этого года были: Первый мститель: Другая война и Стражи Галактики. |
In October 2013, Robert Llewellyn posted on his blog, stating that "an eleventh series would happen" and that it would be "sometime in 2014". |
В октябре 2013 года Роберт Ллевелин написал в своём блоге, что «одиннадцатому сезону быть» и он выйдет «где-то в 2014 году». |
After being used in the filming of two movies, 528/17 is believed to have crashed sometime in the late 1930s. |
После того, как его использовали в съемках двух фильмов, триплан 528/17, как полагают, разбился где-то в конце 1930-х годов. |
So Mr Hagen was killed and the boat was searched sometime in between you all leaving it and you all returning. |
Значит, мистера Хагена убили, а яхту обыскали где-то между тем, как вы все покинули лодку, и потом на неё вернулись. |
We know it was sometime in the early 1990s, but... |
Мы знаем, что это было где-то в начале 1990-х годов - |
In particular, if tests of single full-size lenses would have been successful, the first full-scale non-nuclear implosion with a natural uranium pit and an internal neutron initiator could have taken place sometime in 1991. |
В частности, если бы испытания единых полноразмерных линз прошли успешно, первое полномасштабное испытание неядерного имплозивного устройства с сердечником из природного урана и внутренним нейтронным инициирующим устройством могло бы быть произведено где-то в 1991 году. |
The Committee was further informed, on the basis of the best available information on the pledges of potential troop-contributing countries, that the full deployment of troops could be achieved sometime in May 2001. |
Комитету с учетом самой последней информации об обещаниях стран, которые могли бы предоставить войска, далее было сообщено, что полное развертывание воинских контингентов можно будет завершить где-то в мае 2001 года. |
I mean... I think we all agree that there was a-a-a drop-off sometime in the fourth... season. |
Я думаю, никто не будет спорить, что что они сильно сдали где-то в четвёртом... сезоне. |
John A. Davis created Jimmy (then named Johnny Quasar) sometime during the 1980s and wrote a script titled Runaway Rocketboy (later the name of the pilot), which was abandoned. |
Джон А. Дэвис создал Джимми где-то в 1980-х и написал сценарий под названием Runaway Rocketboy! (позже название второго пилотного эпизода), который позже был оставлен. |
New half-breed between a mobile phone and iternet pills that more and more like a "pocketbook" should appear on the market sometime in October with prices that will move around € 500 ($ 620). |
Новый гибрид между мобильным телефоном и iternet таблетки, которые все больше и больше как "бумажник" должен попасть на рынок где-то в октябре по ценам, которые будут двигаться около € 500 ($ 620). |
It appears that they are defining the present as sometime in the 19th Century for this case, but they don't specify exact years, or give a temperature for the present. |
Похоже, что они определяют настоящее как где-то в 19-м веке для этого случая, но они не указывают точные годы или не дают температуру для настоящего. |