I feel like I could sleep for 12 hours. |
Теперь я смог бы 12 часов проспать. |
I feel as if I could sleep for days. |
Кажется, я мог бы проспать несколько дней. |
I want to take a shower and sleep for, like, two days. |
Я хочу принять душ и проспать два дня. |
But you know me... I could sleep through a rodeo. |
Но ты же меня знаешь - я могу проспать даже родео. |
Well, you can't sleep all winter break. |
Ты не можешь проспать все зимние каникулы. |
I feel like I could sleep for the next week. |
Я чувствую себя так, будто готов проспать всю следующую неделю... |
Padma, you can't even sleep peacefully one night here. |
Падма, здесь ты даже одну ночь не сможешь проспать спокойно. |
I swear I could sleep for an entire week. |
Я клянусь, я смогла бы проспать целую неделю. |
At least you'd sleep for several hours straight. |
По крайней мере это поможет тебе проспать несколько часов подряд. |
All the athletes take him because you can sleep through the classes and still pass. |
Все спортсмены идут к нему, потому что можно проспать все лекции и все равно сдать экзамен. |
I could sleep through World War IV. |
Я мог бы проспать 4-ую Мировую Войну. |
Feel like I could sleep for a week. |
Я, наверное, могу проспать целую неделю. |
And I could sleep another week. |
И я мог бы проспать целую неделю. |
You can put yourself in a narcotic haze, sleep blissfully to the end. |
Вы сможете сами погрузить себя в наркотический туман и безмятежно проспать до самого конца. |
At least they can sleep through it. |
По крайней мере, они могут это проспать. |
I wish we can sleep like this till dawn. |
Хотела бы я, чтобы мы могли вот так проспать до рассвета. |
I've told you, Matthew, you can sleep through anything. |
Ты можешь проспать все на свете. |
I hope that Thanksgiving's on a Friday next year, so that I can sleep through the entire weekend. |
Я надеюсь, День благодарения в следующем году будет в пятницу, чтобы я могла проспать все выходные. |
He's asked to be put in a chemically induced coma... so that he can sleep through the worst part of the pain. |
Он попросил ввести его в химическую кому, чтобы проспать худшую часть боли. |
Let's try and sleep through some of that? |
Давай попробуем проспать хоть чуточку из этого? |
All right, I'm trying to get exactly 13 hours of sleep a night, so Grandpa's got to shut it down. |
Ладно, я сегодня попробую проспать точно 13 часов так что сворачиваю лавочку. |
Kids, how can more than half of you sleep? |
как можно больше половины урока проспать? Подъем! |
So I knew if I took my drugs right I could sleep to the entire flight. |
И я знал, что если приму свои лекарства как надо, смогу проспать все время перелета. |
How can you sleep there all day long, you wacko? |
Как ты мог здесь проспать весь день, ты чокнутый? |
I just figured you might want to stay with the gang here, but you can sleep till noon if you want. |
Я просто подумал, что ты возможно хочешь пойти с нашей бандой, но можешь проспать до полудня, если хочешь. |